IN FULL OR IN PART - переклад на Українською

[in fʊl ɔːr in pɑːt]
[in fʊl ɔːr in pɑːt]
повністю або частково
completely or partially
fully or partially
wholly or partly
in full or in part
in whole or in part
wholly or partially
fully or partly
wholly or in part
totally or partially
completely or partly
в повному обсязі або частково
in full or in part

Приклади вживання In full or in part Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
can cancel in full or in part or add earlier established for condemned duties.
може скасувати повністю або частково або доповнити раніше встановлені для умовно засудженого обов'язки.
If as a result of an act, issued by the state body, the discharge of the obligation has become impossible in full or in part, the obligation shall be terminated in full or in the corresponding part..
Якщо в результаті видання акта державного органу виконання зобов'язання стає неможливим повністю або частково, зобов'язання припиняється повністю або у відповідній частині.
an industrial design that is recognized as invalid in full or in part shall be voided as of the filing date of the application for a patent.
корисну модель або промисловий зразок, визнаний недійсним повністю або частково, анулюється з дня подачі заявки на патент.
Article 179 para 7 of the Labour Code states that maternity leave may also be used in full or in part by a child's father,
Ст. 179 Кодексу законів про працю відпустки для догляду за дитиною можуть бути використані повністю або частинами також батьком дитини, бабою, дідом
Besides, courts shall decide on the transfer of money(in full or in part, not paid by the old buyer)
Окрім цього суди мають приймати рішення про перерахування грошових коштів(повністю або в частці, не оплаченій старим покупцем)
Agreements stipulating financing in full or in part by the budgets of all levels shall be concluded with necessary participation of representatives from the relevant executive authority bodies
Угоди, що передбачають повне або часткове фінансування з бюджетів всіх рівнів, укладаються за обов'язковою участю представників відповідних органів виконавчої влади
winnings from the bets in full or in part of the bonus amount,
виграші зі ставок в повному або частковому розмірі бонусної суми,
you do not agree with the terms in full or in part, or with amendments to the Agreement,
є неприйнятним для Вас, або Ви не погоджуєтесь з її умовами повністю чи частково, або із змінами в Угоді,
Austrian virtual website or areas of it from other internet sites which provide access to the Austrian virtual website in full or in part.
коли Ви використовуєте сайт авіакомпанії Austrian або певні частини сайту з інших інтернет-сайтів, що надають повний або частковий доступ до сайту авіакомпанії Austrian.
industrial design shall be recognized as invalid in full or in part on the basis of a decision of the federal executive authority for intellectual property adopted in accordance with Paragraphs 2
корисну модель або промисловий зразок визнається недійсним повністю або частково на підставі рішення федерального органу виконавчої влади з інтелектуальної власності, прийнятого відповідно до пунктів 2
industrial design shall be deemed invalid in full or in part under the decision of the federal executive power body charged with intellectual property matters adopted in accordance with Items 2
корисну модель або промисловий зразок визнається недійсним повністю або частково на підставі рішення федерального органу виконавчої влади з інтелектуальної власності, прийнятого відповідно до пунктів 2 і 3 статті 1248 цього Кодексу,
Moreover, in many cases during the procedure of bankruptcy unscrupulous debtors see an opportunity to avoid(in full or in part) liability to the creditor,
Більш того, у багатьох випадках саме у процедурі банкрутства недобросовісні боржники бачать можливість уникнути(в повній мірі або частково) відповідальності перед кредитором,
in the knowledge that they are to be used, in full or in part, in order to carry out any of the offenses within the meaning of Articles 1 to 4 of Council Framework Decision 2002/475/JHA of 13 June 2002 on combating terrorism.
вони повинні бути використані повністю або частково для здійснення будь-якого з порушень, зазначених у Статтях 1- 4 Рамкового рішення Ради ЄС 2002/475/JHA від 13 червня 2002 року щодо боротьби з тероризмом.
and also the discharge of claims of creditors in full or in part by lending, corporate restructuring, debt and capital restructuring and(or)
спрямована на оздоровлення фінансово-господарського становища боржника, а також задоволення в повному обсязі або частково вимог кредиторів шляхом кредитування,
in the knowledge that they are to be used, in full or in part, in order to carry out any of the offenses within the meaning of Articles 1 to 4 of Council Framework Decision 2002/475/JHA of 13 June 2002 on combating terrorism.
або збір коштів будь-яким чином, прямо чи опосередковано, з наміром використати їх або">знаючи, що вони будуть використані, повністю або частково, для здійснення будь-яких правопорушень згідно з тлумаченням статей з 1 по 4 Рамкового рішення Ради ЄС 2002/475/JHA від 13 червня 2002 р. про боротьбу з тероризмом.
in the knowledge that they are to be used, in full or in part, in order to carry out any of the offences within the meaning of Articles 1 to 4 of Council Framework Decision 2002/475/JHA(20).
з наміром використання або усвідомлюючи, що вони будуть повністю або частково використовуватися з метою вчинення будь-якого правопорушення, зазначеного в статтях 1- 4 Рамкового рішення Ради 2002/475/ЮВС(20).
following an appropriate risk assessment, Member States may decide to exempt, in full or in part, providers of certain gambling services from national provisions transposing this Directive on the basis of the proven low risk posed by the nature
після проведення належної оцінки ризиків держави-члени можуть прийняти рішення про повне або часткове звільнення постачальників окремих послуг у сфері азартних ігор від дії національних положень, які є транспозицією цієї Директиви,
claim return of the leased asset from the leaseholder under unobjectionable procedure on the basis of an executive inscription made by a notary if the leaseholder failed to settle lease payment in full or in part and the payment delay exceeds 30 days.
від договору лізингу та вимагати повернення предмета лізингу від лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 30 днів.
The Parties shall not be responsible for failure to fulfill their obligations hereunder, in full or in part, if they prove that it was caused by the occurrence of force majeure,
Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання зобов'язань за цим договором, якщо доведуть, що воно стало наслідком обставин непереборної сили, а саме: стихійних лих,
To use article materials in full or in part for educational purposes.
Використовувати матеріали статті повністю або частково з освітньою метою.
Результати: 268, Час: 0.0609

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська