THE COURT HAS - переклад на Українською

[ðə kɔːt hæz]
[ðə kɔːt hæz]
суд має
court has
court must
court should
court shall
суд уже
court has
судом було
court has
суд вже
court has
the court already
суд повинен
court must
court should
court has to
court shall
the tribunal should
the court is
judgment should

Приклади вживання The court has Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The court has thus far opened investigations into situations in 11 countries,
Суд уже приступив до розслідування ситуацій в 11 країнах, а в низці інших держав,
Knowing the authority the court has in determining which spouse will own
Знання того, що суд має у визначенні того, хто з подружжя буде володіти
Thus the Court has on occasion analysed the impact of State surveillance on the attorney-client relationship as part of its inquiry into whether a given regulation was necessary in a democratic society.
Таким чином, Суд має, при нагоді, проаналізувати вплив стеження з боку держави на відносини адвокат-клієнт, як частину його розслідування щодо того, чи було дане регулювання необхідним у демократичному суспільстві.
While the Court has doubts regarding the applicant's motives
Хоча Суд має сумніви щодо мотивів заявника
the Kerch Strait, and that the court has the right to sue Russia for all that.
Керченській протоці… і за усе це суд має право судити Росію.
Industry published a new amendment to the National Gambling Amendment Bill, according to which, the court has the right to confiscate
законопроекту про внесення змін до закону про азартні ігри, згідно з яким суд має право конфісковувати
Of course, the court has premises, but it's you the public will think about when it comes to the court,
Звичайно, у суду є приміщення, але громадськість уявлятиме саме вас, коли говоритиме про суд, і її очікування від вашої роботи,
a sale of land which the court has felt to be sufficiently drastic to justify frustration.
продажем землі, який здався б суду такою мірою драматичним, щоб виправдати фрустрацію.
Although, if you are lucky, a useful provision of the law will be the provision stipulating that the court has the right to withdraw from the legal position stated in the conclusions of the Supreme Court of Ukraine with simultaneous indication of the appropriate reasons(part 1,
Хоча, якщо вам пощастить, то буде корисним положення закону, що передбачає, що суд має право відступити від правової позиції, викладеної у висновках Верховного Суду України, з одночасним зазначенням відповідних мотивів(частина 1
The Court has found above that the facts of which the applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1, namely the German court decisions
Суд уже встановив вище, що факти, які оскаржував заявник, посилаючись на статтю 1 Протоколу № 1,
The Court has eleven criminal courts,
Суд має одинадцять кримінальних судів,
The court has established in its verdict that the official of the company for tax purposes on the sale of agricultural products stated such as their own production,
У рішенні судом було встановлено, що посадова особа підприємства для цілей податкового обліку при продажу сільськогосподарської продукції заявила останню
The Court has therefore to accept that the existence of some legislation granting powers of secret surveillance over the mail,
Отже, Суд має погодитися з тим, що деякі закони, які передбачають можливість таємного стеження за поштовою кореспонденцією,
The Court has a number of times ruled that private life is a broad term not susceptible to exhaustive definition(see,
Суд уже неодноразово зазначав у своїх рішеннях, що приватне життя- це широке поняття,
However, as the Court has stated above, the effectiveness of the investigation was hindered by the applicant's failure to cooperate with the authorities through her persistent refusals to undergo a forensic medical examination,
Проте, як Суд вже зазначив вище, ефективності розслідування перешкоджало небажання заявниці співпрацювати з національними органами через її постійні відмови пройти судово-медичні огляди,
The Court has found above(see paragraphs 58
Суд уже визнав(див. пункти 58 і 59), що стаття 17(3)
The court has established in its decision that the director of the company has committed sale of non-residential premises of the enterprise and reflected in the tax accounting under the price that
У рішенні судом було встановлено, що директором підприємства здійснена реалізація нежитлових приміщень підприємства та відображена у податковому обліку за ціною,
Furthermore, the Court has considered that this Article guarantees the individual's right to stand for election and, once elected, to sit as a member of parliament(see Lykourezos v. Greece,
Крім того, Суд уже визнав, що ця стаття гарантує право громадянина висувати свою кандидатуру на виборах і,
the Government's failure to provide medical documents covering the initial period of the applicant's detention, the Court has doubts as to the availability of the adequate medical assistance to the applicant before August 2002.
ненадання Урядом жодних медичних документів за початковий період тримання заявника під вартою, Суд має сумніви щодо доступності для заявника адекватної медичної допомоги до серпня 2002 року.
The Court has stressed the vital role of the international jurisdictionthe book by Vincent Berger, Jurisprudence de la Cour européenne des Droits de l'Homme).">
Суд уже наголошував на надзвичайній ролі міжнародної юрисдикції
Результати: 68, Час: 0.0561

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська