THE COURT NOTED THAT - переклад на Українською

[ðə kɔːt 'nəʊtid ðæt]
[ðə kɔːt 'nəʊtid ðæt]
суд зазначив що
суд зауважив що
суд зазначає що
суд відзначив що

Приклади вживання The court noted that Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Court noted that the UK Government had conceded that the range of remedies at the disposal of the applicants was insufficiently effective
Суд зазначив, що Уряд погодився з тим, що засоби правового захисту в розпорядженні заявників були недостатньо ефективними
In response to the applicants' arguments concerning the actual pollution level at their place of residence, the court noted that the hamlet was supplied with imported water
У відповідь на доводи заявників щодо реального рівня забруднення у місці їхнього проживання суд зазначив, що присілок забезпечувався привізною водою
The court noted that the operational and technical measures were not exercised within its framework of criminal proceedings,
Суд зауважив, що оперативно-технічні заходи були проведені не в межах його кримінального провадження, ухвали апеляційного суду
The court noted that such activity does not coincide with the main activities of the head office,
Суд зазначив, що така діяльність не співпадає з основними видами діяльності хед-офісу, необхідна для подальшої
That being so, the Court noted that Article 50 TEU pursues two objectives,
Таким чином, Суд зазначає, що стаття 50 спрямована на дві мети, а саме,
In its decision, the Court noted that the mass interception of information by state intelligence services alone was not considered a violation of the right to privacy,
У своєму рішенні Суд зазначив, що саме по собі масове перехоплення інформації державними розвідувальними службами не вважається порушенням права на приватність, оскільки воно є важливим
EU E-Commerce Directive and the implementing legislation, the Court noted that the domestic court had found that the applicant company's activities did not fall within the scope of that legislation.
директиви ЄС про електронну торгівлю та Закону про послуги інформаційного суспільства, Суд зазначає, що національні суди дійшли висновку, що діяльність компанії-заявника не підпадає під дію цих актів.
Awarding a punishment to the suspect the court noted that he“violated his constitutional obligation of protecting the Homeland,
Призначаючи покарання обвинуваченому, суд зазначив, що він«порушив свій конституційний обов'язок на захист Вітчизни,
Thus, the Court noted that, in view of his criminal record,
Зокрема, Суд зазначив, що з огляду на наявність судимості у Н.,
As regards his family situation, the Court noted that he was not living with his daughter,
Стосовно сімейної ситуації, Суд зазначив, що він не проживав з дочкою, а також те,
In this regard, the Court noted that the Prosecutor's Offices intended to portray the organization
У зв'язку з цим Суд зазначив, що органи прокуратури мали намір зобразити організацію
Having found violations, the court noted that at the appropriate time there were no rules defining the conditions for maintaining the data obtained during the investigation, as well as
Встановивши порушення, суд зазначив, що у відповідний час не існувало жодних правил, які б визначали умови для збереження отриманих у ході розслідування даних,
The court noted that, following the judgment of the European Court of Human Rights in the case of Brauer v. Germany(no. 3545/04, 28 May 2009),
Суд зазначив, що після рішення Європейського суду з прав людини в справі Брауер проти Німеччини(№ 3545/04,
As regards the applicant company's complaint that the Ministry had brought proceedings before the expiry of the time-limit for voluntary compliance with the decision of 14 April 2004, the court noted that the Ministry and lower courts had acted in compliance with Article 213 of the Code of Commercial Court Procedure, as there were
Щодоскарги компанії-заявника про те, що Міністерство почало судові розгляди до початку закінчення строку для добровільного виконання рішення від 14 квітня 2004 р., суд зазначив, що Міністерство і суди нижчої інстанції діяли у відповідності зі статтею 213 Арбітражного процесуального кодексу, оскільки були непримиренні розбіжності між сторонами,
In this respect the Court notes that, although D.
У зв'язку з цим Суд зазначає, що, хоча вину Д.
The Court notes that the press plays an essential role in a democratic society.
Суд нагадує, що преса відіграє суттєву роль у демократичному суспільстві.
The Court notes that the proceedings in question began on.
Суд звертає увагу, що провадження у справі розпочалось.
The Court notes that since Mr R.
Суд констатує, що, оскільки сам пан Р.
The Court notes that the United Kingdom has not ratified Protocol No. 7 to the Convention.
Суд нагадує, що Україна не ратифікувала Протокол № 6 до Конвенції.
The Court notes that those complaints arise out of the same facts as those considered under Articles 2
Суд зазначив, що ці скарги стосуються тих самих фактів, які були розглянуті у світлі статей 2,
Результати: 75, Час: 0.0633

The court noted that різними мовами

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська