Приклади вживання
To the areas
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Meanwhile 20 percent do not want to return to the areas where combat actions are currently conducted.
А 20% просто не хочуть повертатися на ті території, де зараз проводяться бойові дії.
Also, the Italian conducted several expeditions to the areas of China, India
Також італієць провів кілька експедицій в райони Китаю, Індії
But decentralization, on the contrary, delegates all the resources to the areas and it is rather difficult to build any corruption schemes", he said.
А децентралізація навпаки все роздає на місця і там дуже важко централізовано будувати якісь корупційні схеми»,- сказав він.
After three days, we transfer the frames with the eggs to the areas of the hive that were previously separated from the uterus.
Через три дні переносимо рамки з яйцями в ділянки вулика, які були відокремлені раніше від матки.
Chernysh, the Concept of the GPC“Restoration and Development of Peace in the Eastern Regions of Ukraine” refers only to the areas controlled by the Ukrainian authorities.
Черниша, Концепція ДЦП«Відновлення та розбудова миру у східних регіонах України» стосується лише підконтрольних владі територій.
Can Culture Bridges fund a project in or mobility to the areas of Ukraine currently under martial law?
Чи може Culture Bridges виділити фінансування на проект чи мобільність на території України, де нині діє воєнний стан?
In general, this education is usually divided according to the areas of human knowledge to facilitate assimilation by the learner.
В цілому, ця освіта зазвичай поділяється відповідно до областей людського знання для полегшення асиміляції студентом.
Evans noted that access to the areas, not controlled by the Ukrainian government, remained to be a challenge.
Еванс зазначив, що доступ до неконтрольованих українською владою територій залишається проблемою.
giving more resources to the areas that need them the most.
надаючи більше ресурсів районам, для яких вони критично важливі.
veins are filled with so much sugar that they can't supply blood to the areas that need healing.
ваші артерії та вени настільки наповнені цукром, що не можуть забезпечити кров'ю ділянки, які потребують лікування.
delivering nutrient rich molecules to the areas of inflammation.
доставляючи багаті поживними речовинами молекули в області запалення.
The drug acts very gently, so it is allowed to apply not only to the areas of the body, but also to the skin of the face.
Препарат діє дуже м'яко, тому дозволено його нанесення не тільки на ділянки тіла, але і на шкіру обличчя.
can transmit a signal to the areas with the maximum load.
зможуть передати сигнал в райони з максимальною завантаженням.
Comment: The Cabinet of Ministers Resolution No. 595 prescribes compulsory relocation of all state-funded institutions to the areas controlled by the government by 1 December.
Коментар: Постанова Кабінету Міністрів № 595 зобов'язує до обов'язкового переміщення до 1 грудня всіх державних установ на територію, контрольовану урядом.
oriented for deep professional comprehensive study of all matters relating to the areas of interest of Association
призначеними для глибокого комплексного фахового дослідження всіх питань, що відносяться до сфери інтересів Асоціації
Our great society inevitably associated with high growth informative activity- it has a direct bearing as to the areas of consumption and production of this important information.
Демократизацію нашого чудового суспільства неминуче пов'язують з високим ростом інформативної активності- це має пряме відношення як до сфер споживання, так і виробництва даної важливої інформації.
the continued failure by combined Russian-separatist forces to allow the OSCE full access to the areas under their de facto control.
дальшої відмови об'єднаних російсько-сепаратистських сил дати ОБСЄ повний доступ до районів, що перебувають під їх дійсним контролем.
The EU calls on Russia to immediately withdraw its armed forces to the areas of their permanent stationing, in accordance with the Agreement on the Status
ЄС закликає Росію негайно відвести свої збройні сили до місць їхньої постійної дислокації- у відповідності до Угоди про статус
were the latest in seven weeks of protests calling for the right of return for Palestinian refugees to the areas they were forcibly expelled from in 1948.
є частиною багатотижневого протестного руху, що вимагає права на повернення палестинських біженців до районів, з яких вони були примусово вислані у 1948 році.
Before applying any topical medical preparation sostrig wool in, adjacent to the areas of hair loss and treat the original hearth,
Перед нанесенням будь-якого місцевого лікувального препарату зістрижіть шерсть в області, прилеглої до ділянок облисіння і обробіть початковий осередок,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文