НАЦІОНАЛЬНОГО ПРАВА - переклад на Англійською

national law
національне законодавство
національного права
національного юридичного
національний закон
domestic law
національне законодавство
внутрішнім законодавством
національне право
внутрішнє право
внутрішньодержавного права
національний закон
внутрішньодержавного законодавства

Приклади вживання Національного права Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
це питання відкрите для національного права примушувати(особливі категорії)
open to the national law to compel(specific categories of)
отримані незаконно з погляду національного права- прийнятним або, насправді,
evidence obtained unlawfully in terms of domestic law? may be admissible
іншу відповідно кваліфіковану особу у відповідності до національного права у будь-яких розслідуваннях чи провадженнях
other person appropriately qualified according to national law in any inquiry or proceedings
згодою держав-учасниць на основі міжнародного, а не національного права.
the basis of international, not national law.
знаннями в сфері міжнародного права та національного права в своїй країні.
knowledge in the field of international law and national law in their country.
Залізничне підприємство може у будь-який час звернутися до Комісії з питанням відповідності вимогам національного права та права Співтовариства,
A railway undertaking may at any time refer to the Commission the question of the compatibility of the requirements of national law with Community law
Конвенція не є частиною національного права Сполученого Королівства,
The Convention is not part of the domestic law of the United Kingdom,
Ця Директива не порушує національного права стосовно визначення термінів"найманий працівник","роботодавець","оплата праці","набуте право" та"право на отримання".
This Directive is without prejudice to national law as regards the definition of the terms“employee”,“employer”,“pay”,“right conferring immediate entitlement” and“right conferring prospective entitlement”.
Без шкоди для відповідних принципів і норм національного права, включаючи прецедентне право,
Without prejudice to relevant principles and rules of national law, including case-law,
У Сполученому Королівстві вимога компенсації за незаконне позбавлення свободи може висуватися у зв'язку з порушенням національного права(див. пункт 41 вище про тримання під вартою без законних для цього підстав).
A claim for compensation for unlawful deprivation of liberty may be made in the United Kingdom in respect of a breach of domestic law(see paragraph 41 above on false imprisonment).
відповідає положенням національного права і звичаю та визнаним міжнародними стандартами і нормами.
in accordance with national law and custom and recognized international standards and norms.
розповсюдження повинен бути дозволений, окрім випадків, коли такий обмін інформацією суперечитиме основоположним принципам національного права.
disseminated should be permitted unless such exchange of information would be contrary to fundamental principles of national law.
відповідає положенням національного права і звичаю та визнаним міжнародними стандартами і нормами.
by legislation in accordance with national law, national customs and recognized international standards and norms.
превалюють над нормами національного права.
prevail over the norms of national law.
відповідає положенням національного права і звичаю та визнаним міжнародними стандартами і нормами.
in accord with national law and custom and recognized international standards and norms.
Визнати пріоритет основних принципів міжнародного права над нормами національного права, вважати протиправною угоду між СРСР і Німеччиною від 23 серпня 1939 року,
To recognize the supremacy of the fundamental principles of international law over national law and to consider illegal the treaty of 23 August 1939 between the USSR and Germany,
співвідношенні міжнародного і національного права, міжнародного співробітництва у боротьбі зі злочинністю
the relation between international and national law, international cooperation in the fight against crime
співвідношення міжнародного і національного права, міжнародне співробітництво у боротьбі зі злочинністю
the ratio of international and domestic law, international cooperation in combating crime
Тому знання національного права України арбітром при розгляді справи
That's why the knowledge of the national law of Ukraine by the arbitrator in the proceedings
підписані документи будуть відповідати вимогам національного права Англії, не лише стосовно питань імміграції, але й платежів, та не будуть перешкодою
be sure that signed documents will comply with the national laws of England, not only in respect of matters of immigration,
Результати: 66, Час: 0.0419

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська