РОСІЙСЬКОЇ ПОЛІТИКИ - переклад на Англійською

russian policy
російська політика
політика росії
russian politics
російській політиці

Приклади вживання Російської політики Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
є ветераном російської політики з 1990-х років.
is a veteran of Russian politics from the 1990s.
гібридна агресія РФ щодо України перетворилася на один із вимірів російської політики.
hybrid aggression of the RF against Ukraine transformed into one of the dimensions of the Russian policy.
рухається у фарватері російської політики.
if it goes in the wake of Russia's policy.
Але коріння цієї проблеми лежить у провалі лібералізації російської політики й економіки на початку 1990-х.
It's a geopolitical problem, but its roots lie in the failed liberalization of Russian politics and economy in the early 1990s.
Відповідь на запитання, чому сталінізм стає невід'ємною частиною російської політики, як мені здається, очевидний.
The answer to the question of why Stalinism becomes an integral part of Russia's policy, seems to me obvious.
Ми знали, що Росія працює над тим, щоб Україна рухалася в руслі російської політики, а то і знову увійшла до її складу.
We were aware of Russia's seeking to make Ukraine move in line with Russia's policy, and then again become part of Russia.
суто як наслідок російської політики, спрямованої на них.
solely as a result of Russian policy directed towards them.….
На сьогодні мене непокоять німецько-польські відносини: вони були вкрай важливим елементом єдності Заходу щодо російської політики впродовж останніх років.
I really worry about German-Polish relations right now- these have been crucial to unity on Russia policy over the last couple of years.
є реалізацією в Латвії російської політики, підкреслив нацблок.
is implementation in Latvia of Russian policy, said netblock.
важливий сигнал, що може означати істотну зміну російської політики.
significant marker that signaled potentially a substantial shift in Russian policy.
Тож мене не здивує, що за Путіна вектор російської політики знову повернеться до Європи.
So I wouldn't be surprised if under Putin the focus of Russian policy turned significantly back to Europe.
Між тим, існують достатні підстави сподіватися, що на цей час міжнародне співтовариство вже чітко розуміє суть російської політики та методів Кремля.
Meanwhile, there are enough reasons to hope that the international community has the clear understanding of the nature of Russian policy and methods of the Kremlin.
перш за все- підтримка російської політики серед сербської еліти і суспільства.
strong support for Russian policy on the part of Serbian elites and society.
Такій впевненості сприяє те, що румунська сторона добре пам'ятає особливості радянської/російської політики, а також те, що Бухарест свого часу здійснив найбільш важливий та правильний крок- вступив до НАТО.
This confidence is supported by the fact that the Romanian side is well aware of the peculiarities of Soviet/ Russian politics, as well as the fact that Bucharest once made the most important and correct step- joining NATO.
дипломатичних інструкцій Чарторийського полягала на взаємозв'язку між правдивим ідеалізмом підстав такої російської політики з реальними наслідками різкої зміни в розстановці сил у Європі.
instructions Czartoryski was the relationship between true idealism reason this Russian policy to the real consequences of abrupt change in the balance of power in Europe.
Через кілька років ви згадаєте мої слова, Володимир Путін піде з Кремля та зникне з російської політики, незважаючи на те, що має намір ще 20 років залишатися в російській політиці..
Few years from now, Vladimir Putin will have left the Kremlin and vanished from the Russian politics even if he says that he will be for another twenty years.
складовою збройних сил Росії, але і механізмом підтримки та проведення російської політики, в т. ч. у«гібридній» сфері.
it is also a mechanism for supporting and conducting Russian policy, including in the“hybrid” sphere.
Через кілька років ви згадаєте мої слова, Володимир Путін піде із Кремля та зникне з російської політики, незважаючи на те, що збирається ще 20 років залишатися в російській політиці..
Few years from now- you will recall my words- Vladimir Putin will have left the Kremlin and vanished from the Russian politics, even if he says that he will be there for another twenty years.
які найбільш потерпають від агресивної російської політики.
most affected by the aggressive Russian policy.
Мені дуже цікаво, як адміністрація просуває питання російської політики в той момент, коли ми говоримо про Росію у Вашингтоні більше, ніж на вашій і моїй пам'яті?
It's very interesting to me how the administration is navigating the question of Russia policy at a moment when we talk about Russia in a way in Washington more than we ever have in yours and my memory?
Результати: 79, Час: 0.0317

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська