accordance with the lawscompliance with the lawsconformity with the lawaccordance with the legislationcompliance with the legislationproportion to the laws
accordance with the lawaccordance with the legislationcompliance with the legislationconformity with the legislationconformity with the lawline with the legislationcompliance with the lawaccordance with the regulations
accordance with the lawcompliance with the lawconformity with the lawaccordance with the actline with the lawaccordance with the legislationcompliance with the actpursuance of the law
Примери за използване на
Accordance with the laws
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Monegasques have the right to assemble peacefully and without arms in accordance with the laws that may regulate the exercise of this right without subjecting it to prior authorization.
Белгийците имат право да се събират и без оръжия в съответствие със закона, който може да регламентира упражняването на това право, без да се иска предварително разрешение.
Issues not regulated by this Agreement shall be resolved in accordance with the laws of the Russian Federation.
Belgians have the right to gather peaceably and without arms, in accordance with the laws that can regulate the exercise of this right,
Белгийците имат право да се събират и без оръжия в съответствие със закона, който може да регламентира упражняването на това право,
These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and Wales.
Настоящите Условия се ръководят и тълкуват в съответствие със законодателството на Англия и Уелс.
enforced and construed in accordance with the laws of the United States of America.
принудително и се тълкува в съответствие със законите на Съединените американски щати.
By using Langnetic services, you agree to use the Internet in accordance with the laws and the ethical rules established
КЛИЕНТЪТ се съгласява да използва Интернет в съответствие със закона и с етичните правила,
Collection and processing of your personal information is carried out in accordance with the laws of the European Union.
Събирането и обработването на Вашите лични данни се извършва в съответствие със законите на Европейския съюз.
Any personal information sent to the Emporio Oleodinamico S.r.l. website will be processed in accordance with the laws on Privacy.
Всяка лична информация, изпратена на уеб сайта на"Емпорио Олеодинамико" ООД, ще бъде използвана в съответствие със законодателството за поверителност на личния живот.
In accordance with the laws of supply and demand the price of each figure has doubled.
В съответствие със закона за търсенето и предлагането цената за една играчка се удвоява.
Sale are governed by and construed in accordance with the laws of Delaware.
продажби на Сайта се уреждат от и се тълкуват в съответствие със законите на Нидерландия.
signed with electronic signature in accordance with the laws of the Russian Federation.
подписано с електронен подпис в съответствие със законодателството на Руската федерация.
A copy of licences for performing activities that require licensing in accordance with the laws of the Russian Federation;
Лицензиран вид дейност- вид дейност, за изпълнението на която се изисква лицензия на територията на Руската федерация в съответствие със закона за лицензиране;
Nella Greenleaf will now be consigned to the Shadows, in accordance with the laws of the Midlands and East Marwen.
Нела Грийнлийв ще бъде предадена на Сенките! В съответствие със законите на Средната земя и Източен Маруин.
The aspects, which have not been regulated by the Agreement, shall be settled in accordance with the laws of the Russian Federation.
Въпросите, които не са регламентирани от настоящото споразумение, се уреждат в съответствие със законодателството на Руската федерация.
The Commission's activities shall be conducted in accordance with the laws of the Contracting Parties.
Дейностите на Комисията ще се провеждат в съответствие със законите на Договарящите се страни.
These Terms of Use are governed by and construed in accordance with the laws of England.
Тези Условия за използване следва да се уреждат и тълкуват в съответствие със законите на Англия.
issued in accordance with the laws of a third country, for the purpose of applying Article 57.
издадени в съответствие със законодателството на трета държава, за целите на прилагането на член 57.
if he finds that it is not in accordance with the laws of the eternally beautiful and true.
той(т.е. пътят) не е в съгласие със законите на вечната Красота и Истина.
These Terms, and the agreement they create, shall be governed in all respects by and interpreted in accordance with the laws of the State of Wisconsin,
Тези условия и споразумението, което представляват, ще се управляват във всички отношения и ще се тълкуват в съответствие със законодателството на щата Уисконсин,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文