AUTHORITIES AND COURTS - превод на Български

[ɔː'θɒritiz ænd kɔːts]
[ɔː'θɒritiz ænd kɔːts]
органите и юрисдикциите
authorities and courts
органи и съдилищата
authorities and courts
bodies and courts
органи и съдилища
authorities and courts
bodies and courts
и съдебни органи
and judicial authorities
and judicial bodies
authorities and courts
and jurisdictional authorities
and legal authorities
власти и съдилищата
authorities and courts
органи и юрисдикции
authorities and courts
authorities and jurisdictions
органите и съдилищата
authorities and courts
bodies and courts
властите и съдилищата
институции и съдилища

Примери за използване на Authorities and courts на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
was also codified by the Directive to give national authorities and courts common criteria, to enhance legal certainty
било кодифицирано от ДНТП, за да се предоставят на националните органи и съдилища общи критерии с цел повишаване на правната сигурност
The judgment of the Court helps national authorities and courts which are subject to the church to realise the fundamental rights of citizens which are being broken as a result of the clericalisation of social life.
Решението на съда помага на националните органи и съдилища, подчинени на църквата, да разберат основните права на гражданите, които са нарушавани в резултат на клерикализацията на обществения живот.
When implementing the measures transposing those directives, the authorities and courts of the Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with those directives
При въвеждане на мерките за транспониране на тези директиви органите и юрисдикциите на държавите членки трябва не само да тълкуват националното си право в съответствие с тези директиви, но и да не се основават на тълкуване на последните,
Accordingly, in circumstances such as those in the main proceedings, national authorities and courts must, in particular, strike a fair balance between the protection of the intellectual property
Така при обстоятелства като тези в делото по главното производство националните органи и юрисдикции трябва по-специално да осигурят справедливо равновесие между защитата на правото върху интелектуална собственост,
Accordingly, in circumstances such as those in the main proceedings, national authorities and courts must, in particular, strike a fair balance between the protection of the intellectual property
Така при обстоятелства като тези в делото по главното производство националните органи и юрисдикции трябва по-специално да осигурят справедливо равновесие между защитата на правото върху интелектуална собственост,
national authorities and courts must strike a fair balance between the protection of copyright
националните органи и юрисдикции следва да осигурят справедливо равновесие между защитата на това право
national authorities and courts must strike a fair balance between the protection of copyright
националните органи и юрисдикции следва да осигурят справедливо равновесие между защитата на това право
Further, when implementing national measures transposing directives, the authorities and courts of the Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with those directives
На следващо място, при въвеждане на мерките за транспониране на тези директиви органите и юрисдикциите на държавите членки трябва не само да тълкуват националното си право в съответствие с тези директиви, но и да не допускат
Further, when implementing the measures transposing those directives, the authorities and courts of the Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with those directives
На следващо място, при въвеждане на мерките за транспониране на посочените директиви органите и юрисдикциите на държавите-членки са длъжни не само да тълкуват националното си право в съответствие с тези директиви, но и да не допускат
to represent the foreign person before the state authorities and courts of the Republic of Bulgaria.
на чуждестранното лице и да го представлява пред държавните органи и съдилищата на Република България.
Further, when implementing the measures transposing those directives, the authorities and courts of the Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with the directives
На следващо място, при въвеждане на мерките за транспониране на тези директиви органите и юрисдикциите на държавите членки трябва не само да тълкуват националното си право в съответствие с тези директиви, но и да не допускат
National authorities and courts, when undertaking measures to protect copyright holders,
Националните органи и съдилища, когато предприемат мерки за защита на носителите на авторски права,
When implementing the measures transposing those directives the authorities and courts of the Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with those directives
При въвеждане на мерките за транспониране на тези директиви органите и юрисдикциите на държавите членки трябва не само да тълкуват националното си право в съответствие с тези директиви, но и да не допускат
which the competent authorities and courts and tribunals of the Member State must assess, or are those administrative authorities and courts and tribunals required to establish the circumstances cited of their own motion?
на което компетентните административни и съдебни органи на държавата членка трябва да направят преценка, или дали въпросните административни и съдебни органи са длъжни служебно да установят посочените обстоятелства?
When applying the measures transposing those directives, the authorities and courts of Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with those directives
При въвеждане на мерките за транспониране на тези директиви органите и юрисдикциите на държавите членки трябва не само да тълкуват националното си право в съответствие с тези директиви, но и да не допускат
stating that“authorities and courts of the Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with[the EU's]
твърдейки че,"властите и съдилищата не трябва само да интерпретират техния закон в указ с директивите на Европейския съюз, но също да се уверят, че не разчитат на интерпретация от тях,
provision should be applied, which the competent authorities and courts and tribunals of the Member State must assess, or are those administrative authorities and courts and tribunals required to establish the circumstances cited of their own motion?'.
трябва да бъде преценено от компетентните административни и съдебни органи на държавата членка, или въпросните административни и съдебни органи са длъжни служебно да установят посочените обстоятелства?“.
When implementing the measures transposing those directives, the authorities and courts of the Member States must not only interpret their national law in a manner consistent with those directives
При въвеждане на мерките за транспониране на тези директиви органите и юрисдикциите на държавите членки трябва не само да тълкуват националното си право в съответствие с тези директиви, но и да не се основават на тълкуване на последните,
are the stated state authorities and courts of the Member State obliged to assess the cited circumstances ex officio?
трябва да направят преценка, или дали въпросните административни и съдебни органи са длъжни служебно да установят посочените обстоятелства?
Accordingly, in circumstances such as those in the main proceedings, national authorities and courts must, in particular, strike a fair balance between the protection of the intellectual property
Така при обстоятелства като тези в делото по главното производство националните органи и юрисдикции трябва по-специално да осигурят справедливо равновесие между защитата на правото върху интелектуална собственост,
Резултати: 59, Време: 0.0526

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български