COMPLIANCE WITH THE CONDITIONS - превод на Български

[kəm'plaiəns wið ðə kən'diʃnz]
[kəm'plaiəns wið ðə kən'diʃnz]
спазването на условията
compliance with the conditions
compliance with the terms
observance of the terms
съответствие с условията
accordance with the conditions
accordance with the terms
accordance with the provisions
compliance with the conditions
compliance with the terms
conformity with the conditions
accordance with the modalities
line with the conditions
accordance with the arrangements
line with the terms
изпълнението на условията
fulfilment of the conditions
compliance with the conditions
implementation of the conditions
fulfillment of the conditions
enforcing the terms
the enforcement of the terms
the implementation of the terms
implementing the conditions
дали отговаря на условията
compliance with the conditions
meets the conditions
спазване на условията
compliance with the conditions
compliance with the terms
accordance with the conditions
subject to the conditions
observance of the conditions
observing the conditions
accordance with the terms
съответствието с условията
compliance with the conditions

Примери за използване на Compliance with the conditions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The German Government considers that(non‑systematic) police checks in border areas are still permissible in compliance with the conditions laid down in Article 21 of Regulation No 562/2006.
Германското правителство счита, че полицейските(несистемни) проверки в граничната зона са възможни при спазване на условията по член 21 от Регламент № 562/2006.
(new- SG 54/10) issue mandatory prescriptions in relation to the conditions of the material base and the compliance with the conditions and order for performing psychological examinations;
От 2010 г. дават задължителни предписания във връзка със състоянието на материалната база и спазването на условията и реда за извършване на психологически изследвания;
inform the competent authority of any substantive changes affecting the compliance with the conditions for authorisation.
забавяне компетентния орган за всякакви съществени промени, засягащи спазването на условията за лицензиране.
Will our Parliament be fully involved in assessing compliance with the conditions that have been established,
Европейският парламент ще участва ли изцяло в оценката на изпълнението на условията, които са определени,
Checking compliance with the conditions for authorising primary processors
Проверка на спазването на условията за одобрение на първичните преработватели
Thus it was difficult for the Commission to monitor compliance with the conditions and to take timely and appropriate measures where they were not met.
Поради това за Комисията е трудно да следи за спазването на условията и да предприема своевременни съответни мерки в случай на неизпълнение.
improving mechanisms for monitoring compliance with the conditions related to the generalised preferences scheme,
подобряване на механизмите за наблюдение на спазването на условията, свързани с общата схема на преференции,
the public contracting authority is entitled to carry out checks to verify compliance with the conditions laid down for the award of contracts.
алинея 1 от Закона на провинцията възлагащият орган има право да извършва проверки за спазването на условията за възлагане на поръчката.
National regulatory authorities shall monitor and supervise compliance with the conditions of the general authorisation
Националните регулаторни органи следят и наблюдават спазването на условията на общото разрешение
This applies primarily to Union citizens who have resided in the host Member State‘in compliance with the conditions laid down in this Directive' during a continuous period of five years.
Това важи преди всичко за гражданите на Съюза, които са пребивавали в тази държава„в съответствие с условията, определени в[…] директива[та]“, в продължение на непрекъснат период от пет години(97).
at the time of acceptance by the consumer of the offer and compliance with the conditions attached thereto.
при приемането от страна на потребителя на предложението и спазването на условията, прикрепени към него.
The competent authorities of the home Member State shall check compliance with the conditions set out in the first subparagraph
Компетентните органи на държавата членка по произход проверяват изпълнението на условията, предвидени в първа алинея
certify that the expenditure has been incurred in compliance with the conditions laid down in this Decision,
разходът е бил направен в съответствие с условията, постановени в настоящото решение
The Commission is sending a letter of formal notice to the United Kingdom for failure to carry out checks and ensure compliance with the conditions for recognition of fishery producer organisations.
Днес Комисията реши да изпрати мотивирано становище на Обединеното кралство във връзка с това, че страната не изпълнява задължението си да извършва контрол и да осигурява спазването на условията за признаване на организациите на производители на продукти от риболов.
Italy has submitted to the Commission documentation demonstrating compliance with the conditions provided for in Section II(1)(b)
Италия представи на Комисията документация, доказваща съответствие с условията, предвидени в приложение
containing the parts of the investment design of the site subject to connection to prove compliance with the conditions for connection;
съдържаща частите на инвестиционния проект на присъединявания обект, с които се доказва изпълнението на условията за присъединяване;
Member States shall carry out on-the-spot checks on producer groups so as to ensure compliance with the conditions for granting aid for the year concerned.
държавите-членки извършват проверки на място на групите производители, за да гарантират спазването на условията за отпускане на помощ за съответната година.
PAYIR AND OTHERS quence that, if during their studies they have worked in compliance with the conditions in Article 6(1),
Че ако те са работили през време на следването си при спазване на условията на член 6, параграф 1,
freedoms guaranteed by the law of the Union are violated has the right to an effective remedy before a tribunal in compliance with the conditions laid down in this Article.
са били накърнени, има право на ефективно средство на правна защита пред съд, в съответствие с условията, предвидени в настоящия член.
The Member State of establishment of the service provider shall assist the Member State to which the posting takes place to ensure compliance with the conditions applicable under Directive 96/71/EC
Държавата членка по установяване на доставчика на услуги подпомага държавата членка, в която се осъществява командироването, да осигури изпълнението на условията, които се прилагат съгласно Директива 96/71/ЕО
Резултати: 106, Време: 0.0589

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български