decision to refusedecision to withdrawdecision for refusaldecision to rejectdecision to cancel
решението да оттегли
decision to withdraw
решение бе да прекратим
decision to withdraw
решение да изтегли
decision to withdraw
решението за изтегляне
the pullout decisionthe withdrawal decisionthe decision to withdraw
решението за спиране
decision to suspenddecision to stopthe decision to withdrawdecision to endthe decision to halt
решението за отнемане
decision to withdraw
решение да оттеглим
decision to withdraw
Примери за използване на
Decision to withdraw
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
took the decision to withdraw my Prince of Romania title
взе решението да оттегли титлата на принца на Румъния,
been informed of"retaliatory measures", saying that"they include the expulsion of the equivalent number of diplomats and our decision to withdraw permission for the functioning of the US consulate general in Saint Petersburg".
американският посланик е бил информиран за«ответните мерки», които включват«изгонването на равен брой дипломати и нашето решение бе да прекратим разрешението за функционирането на консулството в Санкт Петербург».
A US State Department spokesman said the decision to withdraw non-emergency staff was based on a security assessment,
Говорителят на Държавния департамент на САЩ заяви, че решението за изтегляне на персонал, който не е спешен, се основава на оценка на сигурността,
The decision to withdraw- taken by President Donald Trump after he came to office in 2017- made the US the world's sole non-signatory
Решението за оттегляне- взето от президента Доналд Тръмп, направи САЩ единствената страна в света, която не го е подписала,
been informed of“retaliatory measures”, saying that“they include the expulsion of the equivalent number of diplomats and our decision to withdraw permission for the functioning of the US consulate general in Saint Petersburg”.
американският посланик е бил информиран за«ответните мерки», които включват«изгонването на равен брой дипломати и нашето решение бе да прекратим разрешението за функционирането на консулството в Санкт Петербург».
the Court reiterated that it was primarily for the domestic authorities to verify whether the decision to withdraw treatment was compatible with the domestic legislation
съдът отново подчерта, че е отговорност преди всичко на националните органи да проверят дали решението за спиране на лечението е съвместимо с националното законодателство
A U.S. State Department front man said the decision to withdraw non-emergency staff was based on a security assessment,
Говорителят на Държавния департамент на САЩ заяви, че решението за изтегляне на персонал, който не е спешен, се основава на оценка на сигурността,
is initiated by the decision to withdraw, which must be adopted by the Member State‘in accordance with its own constitutional requirements'.
започва с решението за оттегляне от Съюза, което държавата членка трябва да приеме„в съответствие със своите конституционни изисквания“.
Lavrov said the United States ambassador had been informed of"retaliatory measures", saying that"they include the expulsion of the equivalent number of diplomats and our decision to withdraw permission for the functioning of the USA consulate general in Saint Petersburg".
Лавров каза, цитиран от БГНЕС, че американският посланик е бил информиран за«ответните мерки», които включват«изгонването на равен брой дипломати и нашето решение бе да прекратим разрешението за функционирането на консулството в Санкт Петербург».
In cases like these it was primarily for the domestic authorities to verify whether the decision to withdraw treatment was compatible with the domestic legislation
Предвид обстоятелствата по делото, съдът отново подчерта, че е отговорност преди всичко на националните органи да проверят дали решението за спиране на лечението е съвместимо с националното законодателство
The decision to withdraw temporarily, in whole
Решението за временно отнемане, изцяло или отчасти,
They include expulsion of the equivalent number of diplomats and they include our decision to withdraw our agreement to allow the United States' general consulate to operate in St. Petersburg," Lavrov said.
Те включват изгонването на аналогичен брой дипломати и нашето решение да оттеглим съгласието си за функциониране на генералното консулство в Санкт Петербург“, допълни той, цитиран от ТАСС.
Trump has refused to stand down from a decision to withdraw US troops from Syria, has made plans
Също вчера Тръмп се противопостави на натиска да се откаже от решение за изтегляне на войските на САЩ от Сирия,
Also on Thursday, Trump resisted pressure to stand down from a decision to withdraw U.S. troops from Syria,
Също вчера Тръмп се противопостави на натиска да се откаже от решение за изтегляне на войските на САЩ от Сирия,
And so, while Trump had long signaled he would do this, the decision to withdraw from the JCPOA is the ultimate betrayal of his America First foreign-policy pledge.
И така, макар Тръмп отдавна да даваше сигнали, че ще постъпи така, решението да се изтегли от ядрената сделка представлява окончателно предателство спрямо обещанието му да постави Америка на първо място.
Brexit itself- the decision to withdraw Britain from the European Union,
Самият Брекзит- решението да се изтегли Великобритания от Европейския съюз,
to withdraw from the contract without having to justify the decision to withdraw without incurring any costs other than those stipulated in Article 13 para.
за да се откаже от договора, без да се налага да се обоснове решението да се оттегли и без да поема други разходи, освен тези предвидени в член 13, ал.
without having to justify the decision to withdraw and without incurring any costs other than those referred to in Article 13.
без да се налага да се обоснове решението да се оттегли и без да поема други разходи, освен тези предвидени в член 13, ал.
the company stated that its decision to withdraw the application was based on the fact that the additional data required to address the CHMP's concerns could not be made available within the regulatory timeframe.
за оттеглянето на заявлението, фирмата заявява, че решението за оттегляне на заявлението се основава на факта, че необходимите допълнителни данни в отговор на опасенията на CHMP не могат да се предоставят в рамките на регулаторния период от време.
in all cases no later than 14 days as of the date on which you have informed us about your decision to withdraw from the contract.
без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 дни считано от датата, на която ни информирате за Вашето решение за отказ от настоящия договор.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文