discrimination on the basisdiscrimination baseddiscrimination on the groundsdiscriminatory on the grounds
Примери за използване на
Discrimination on the basis
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Discrimination on the basis of ethnic or racial origin is forbidden both in the labour market
Дискриминацията, основана на етнически произход или на расов признак, е забранена както на пазара на труда,
The Civil Right Act outlaws discrimination on the basis of race, color,
На тази дата бе приет Законът за гражданските права. Този закон нарушава дискриминацията на основатана раса, цвят,
Macedonian law prohibits discrimination on the basis of ethnicity, gender,
Македонският закон забранява дискриминацията на основатана етническа принадлежност,
It should also prohibit all discrimination on the basis of disability and guarantee to persons with disabilities equal
Всякаква дискриминация на основатана увреждане е забранена и хората с увреждания трябва да получават равна
Discrimination on the basis of race, color
Дискриминация на основатана раса, цвят
Directive 2000/43/EC prohibits all forms of discrimination on the basis of race or ethnic origin in a number of areas.
Директива 2000/43/ЕО забранява всички форми на дискриминация, основана на раса или етнически произход в редица области.
Direct discrimination on the basis of sex is allowed only in the specific cases listed under the Directive.
Пряката дискриминация, основана на пола, е разрешена единствено в случаите, посочени в директивата.
It is unacceptable that, in the 21st century, Roma people still have to face discrimination on the basis of their ethnic origin.
Недопустимо е през XXI век ромите все още да бъдат подлагани на дискриминация въз основана техния етнически произход.
Principle of equal treatment and combating discrimination on the basis of racial and ethnic origin.
Съвет за насърчаване на еднаквото третиране и за борба с дискриминацията, основана на раса или етническа принадлежност.
Less favorable treatment of an employee due to pregnancy is considered to be direct discrimination on the basis of gender.
По-неблагоприятно отношение към служител заради бременност се счита за пряка дискриминация въз основа на пола.
men is a fundamental principle of the EU, and any discrimination on the basis of gender is prohibited;
мъжете е основен принцип на ЕС и че всяка дискриминация, основана на пола, е забранена;
thereby enabling discrimination on the basis of religion.
с което създава възможност за дискриминация въз основа на религията.
Urges the government to send clear signals to the public and the media that discrimination on the basis of national identity is not tolerated in the country, including in relation to the justice system,
Настоятелно призовава правителството да изпрати ясни сигнали до обществеността и медиите, че в страната не се толерира дискриминация въз основа на националната идентичност, включително по отношение на съдебната система, медиите, заетостта
Certain groups of individuals may also experience discrimination on the basis of their gender identity,
Определени групи индивиди може също да търпят дискриминация на базатана половата си идентичност,
The enforceability of the right of free movement conferred by EU law is particularly relevant in cases of discrimination on the basis of nationality, as the individuals concerned need to have suitable mechanisms to ensure such rights are properly protected.
Упражняването на правото на свободно движение, предвидено от законодателството на ЕС, е свързано по-специално със случаите на дискриминация въз основа на националната принадлежност, тъй като отделните засегнати граждани се нуждаят от подходящи механизми, които да гарантират, че тези права са надлежно защитени.
does not engage in prohibited discrimination on the basis of race, color,
държавни наредби недискриминация и не участват в забранена дискриминация въз основа на раса, цвят на кожата,
fungi species conservation efforts, without discrimination on the basis of region or selected species.
за опазване на растителните, животните и гъбите, без дискриминация на базатана регион или избран вид.
The Commission's key legal concern identified in this law relates to thediscrimination on the basis of gender due to the introduction of a different retirement age for female judges(60 years)
Основното опасение на Комисията във връзка с този закон е свързано с дискриминацията въз основа на пола поради въвеждането на различна възраст за пенсиониране на съдиите жени(60 години)
all relevant stakeholders to send out clear signals to the public that discrimination on the basis of national identity is not tolerated in the country, including in relation to the justice system,
сигнали до обществеността и медиите, че в страната не се толерира дискриминация въз основа на националната идентичност, включително по отношение на съдебната система, медиите, заетостта
The Commission's key legal concern identified in the law on the organisation of ordinary courts relates to thediscrimination on the basis of gender due to the introduction of a different retirement age for female judges(60 years) and male judges(65 years).
Основното опасение на Комисията във връзка с този закон е свързано с дискриминацията въз основа на пола поради въвеждането на различна възраст за пенсиониране на съдиите жени(60 години) и мъже(65 години).
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文