determined on the basisestablished on the basisdefined on the basisset on the basisfixed on the basisdecided on the basiscalculated on the basiscalculated baseddecided based onestablished based on
determined on the basisestablished on the basisdefined on the basisset on the basisfixed on the basisdecided on the basiscalculated on the basiscalculated baseddecided based onestablished based on
установява въз основа
established on the basisestablished basedascertained on the basisdetermined based
The identity of a foreign legal person shall be established on the basis of an extract from a relevant register
Самоличността на чуждестранно юридическо лице се установява въз основа на извлечение от съответен регистър или препис от удостоверение за регистрация
The ben- eficiary was established on the basis of a consortium agreement between nine partners, one of which
Бенефициентът е създаден на базатана споразумение за формиране на консорциум от девет партньори,
support to EU crisis management structures, and to EU crisis management missions established on the basis of the TEU;
подкрепа на структурите на ЕС за управление на кризи, както и на мисиите на ЕС за управление на кризи, създадени въз основа на ДЕС;
Amount of eligible expenditure declared to the Commission established on the basis of lump sums.
Размер на допустимите разходи, декларирани пред Комисията и установени въз основа на еднократни суми.
The individual anti-dumping duty rates specified in this Regulation were established on the basis of the findings of the present investigation.
Ставките на индивидуалните антидъмпингови мита, посочени в настоящия регламент, бяха определени въз основа на констатациите от разследването.
These details shall be established on the basis of the passport or of the official identity card presented by the beneficial owner.
Тези подробности се установяват на базатана паспорта или на официалната лична карта, представена от бенефициера.
The amounts in question shall be established on the basis of a schedule provided by the Member State.
Сумата на помощта се определя въз основа на график, представен от държавата-членка.
Diagnosis of the disease is established on the basis of anamnesis, patient complaints,
Диагнозата на заболяването се установява въз основа на историята, оплакванията от пациентите,
which was established on the basis of Sofia Chamber Choir
който беше създаден на базатана Софийския камерен хор,
Amount of eligible expenditure declared to the Commission established on the basis of standard scales of unit costs.
Размер на допустимите разходи, декларирани пред Комисията и установени въз основа на стандартни таблици на единичните разходи.
examinations may be subject to Community criteria established on the basis of a draft prepared by the Agency.
изпити може да бъде подчинен на критерии на Общността, определени въз основа на проект, подготвен от Агенцията.
(k) to provide information and support to EU crisis management structures, and to EU crisis management missions established on the basis of the Treaty on European Union;
Предоставя информация и подкрепа на структурите на ЕС за управление на кризи, както и на мисиите на ЕС за управление на кризи, създадени въз основа на ДЕС;
These details should be established on the basis of the passport or of the official identity card presented by the beneficial owner.
Тези подробности се установяват на базатана паспорта или на официалната лична карта, представена от бенефициера.
the contract value shall be established on the basis of.
се подновяват на определен период, стойността на поръчката се определя въз основа на.
which have been established on the basis of empirical observation over the years,
които са били установени на базатана емпирични наблюдения през годините,
The diagnosis of this pathology as hallux valgus in a child are established on the basis of visual inspection
Диагнозата на такава патология като валгусова деформация на крака при дете се установява въз основа на визуален преглед
The individual company anti-dumping duty rates specified in this Regulation were established on the basis of the findings of the present investigation.
Ставките на индивидуалните антидъмпингови мита за дружествата, посочени в настоящия регламент, бяха установени въз основа на заключенията от настоящото разследване.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文