DOESN'T CHANGE THE FACT - превод на Български

['dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
['dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
не променя факта
doesn't change the fact
does not alter the fact
fact remains
will not change the fact
wouldn't change the fact
няма да промени факта
won't change the fact
doesn't change the fact
isn't gonna change the fact
не променя обстоятелството
doesn't change the fact
не променя фактът
doesn't change the fact

Примери за използване на Doesn't change the fact на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This doesn't change the fact that it exists.
Но това не променя факта, че те съществуват.
Doesn't change the fact they exist.
Но това не променя факта, че те съществуват.
Doesn't change the fact that I'm still here.
Но не променя фактите, че ще си остана тук.
That still doesn't change the fact.
Това все още не променя фактите.
Doesn't change the fact that it is what it is.
Това не променя с нищо факта, че са такива каквито са.
But that doesn't change the fact that they are what they are.
Това не променя с нищо факта, че са такива каквито са.
But that doesn't change the fact that there's quite a bit of truth in his words.
Но, това не променя фактът, че в нейното изказване има доста истина.
Just because the folks that burned you are laying off Doesn't change the fact that you're radioactive.
Това, че онези те оставиха засега, не променя фактът, че си като радиоактивен.
While I was very impressed with your passionate e-mail, It doesn't change the fact.
Е, бях много впечатлен от емайла, но това не променя фактът, че крайния срок е минал.
And the fact that we make a good Bluebell Battle team doesn't change the fact that you had an affair.
И фактът, че сме добър отбор, не променя фактът, че си имала афера.
I feel the same way, but that doesn't change the fact that he's still Cyrus.
Аз, чувствам същото, но това не променя фактът че си остава Сайръс.
Miss Kayne, I'm sorry tonight was all for naught, but that doesn't change the fact that what you did here was very, very brave.
Г-це Кейн, съжалявам, че ви обезпокоихме без резултат, но това не променя фактът, че идването ви тук беше много смело.
That doesn't change the fact that you're going to jail, old timer.
Това не променя с нищо факта, че дъщеря ми ще продължи да расте в затвора.
But it doesn't change the fact that my daughter is being raised by them.".
Това не променя с нищо факта, че дъщеря ми ще продължи да расте в затвора.
This doesn't change the fact that we were doing amazing music together,
Това не променя обстоятелството, че направихме великолепна музика заедно,
This does not change the fact that you will need help.
Това не променя факта, че им трябва помощ.
Doesn't change the facts.
Но това не променя фактите.
That didn't change the fact that she still needed help.
Това не променя факта, че им трябва помощ.
That does not change the fact that they are my children.
Но това не променя фактът, че децата са жертви.
But it didn't change the fact I was now alone.
Обаче това не променя факта, че съм сама.
Резултати: 297, Време: 0.0526

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български