DOESN'T CHANGE THE FACT in Czech translation

['dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
['dʌznt tʃeindʒ ðə fækt]
nemění fakt
doesn't change the fact
nemění na skutečnosti
doesn't change the fact
does not alter the fact
nezmění fakt
doesn't change the fact
won't change the fact
is gonna change the fact
nezmění skutečnost
doesn't change the fact
not alter fact

Examples of using Doesn't change the fact in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Okay, but that doesn't change the fact that I have told you everything I know.
Okej, ale to nemění skutečnost že jsem ti všechno řekla.
Appealing to my maternal instinct doesn't change the fact that I can't trust you.
Působením na mé mateřské instinkty nezměníš fakt, že ti nemohu věřit.
Releasing them doesn't change the fact that they were unlawfully detained.
Uvolnění nemění skutečnost že byli nezákonně zadrženi.
The virus is no longer present. Exactly. But that doesn't change the fact that.
Přesně tak. To ale nic nemění na faktu, že virus již není přítomen.
A wonderfully ill-advised idea. But doesn't change the fact that this is.
Ale nic to nemění na faktu, že tohle je krásně ujetý nápad.
But doesn't change the fact that this is a wonderfully ill-advised idea.
Ale nic to nemění na faktu, že tohle je krásně ujetý nápad.
Doesn't change the fact that he did it.
To ale nemění fakt, že to udělal.
Doesn't change the fact that your patient's dying.
To nemení fakt, že tvoj pacient zomiera.
She was bipolar. That doesn't change the fact that she was terrible.
To nic nemění na skutečnosti, že byla hrozná. Byla bipolární.
It doesn't change the fact that it's your fault Miyuki died. Leave.
Odejdi. To nic nezmění na faktu, že to byla Tvá vina, že Miyuki zemřela.
Leave. It doesn't change the fact that it's your fault Miyuki died.
Odejdi. To nic nezmění na faktu, že to byla Tvá vina, že Miyuki zemřela.
But that doesn't change the fact that he's a liability.
Ale to nic nemění na faktu, že znamená přítěž.
Still doesn't change the fact we have to go in there.
Pořád to ale nemění fakt, že tam musíme jít.
It doesn't change the fact my boy left home and never came back.
Nic to nemění na faktu, že odešel a nikdy se nevrátil.
My boy left home and never came back. It doesn't change the fact.
Nic to nemění na faktu, že odešel a nikdy se nevrátil.
But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us.
Ale nic to nemění na faktu, že válku vyvolal tvůj manžel.
That doesn't change the fact that now we're down a man.
To nic nemění na faktu, že jsme přišli o muže.
That they were unlawfully detained. Releasing them doesn't change the fact.
Uvolnění nemění skutečnost že byli nezákonně zadrženi.
Doesn't change the fact that I still can't afford to pay you.
Nemění to fakt, že si stále nemůžu dovolit platit vám.
Doesn't change the fact that you still have it.
To nemění fakt, že je máte.
Results: 171, Time: 0.0888

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech