THE TRUTH in Czech translation

[ðə truːθ]
[ðə truːθ]
pravda
true
truth
right
fact
correct
popravdě
actually
truth
honestly
truthfully
really
frankly
fact
well
matter of fact
in fairness
pravdu
true
truth
right
fact
correct
pravdou
true
truth
right
fact
correct
pravdy
true
truth
right
fact
correct

Examples of using The truth in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's through the pain that we find the truth of who we are.
Je to skrz bolest až k pravdě, abychom zjistili, kdo jsme.
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?.
Plenty of time to write the truth about you.
Hodně času na napsání pravdy o vás.
The truth about the world.
O pravdě o světě.
I want the truth to be known, and.
Chci, aby se pravda dostala ven, a.
So that, to answer your question, is the truth.
Takže to byla pravdivá odpověď na tvou otázku.
And if it were the truth, he would have said it out there, not in here.
A kdyby bylo pravdivé, neříkal by vám to tady.
Ferren was telling the truth.
We're working to spread the truth.
Pracujeme na rozšíření pravdy.
He was telling the truth when he said I did it.
Mluvil pravdu, když řekl, že jsem ji zabil.
The truth is, I haven't actually seen my dad since I was six.
Fakt je, že jsem vlastně tátu neviděl od doby, co mi bylo šest.
But the truth is he was hunting men like that.
Ale ve skutečnosti on takové muže lovil.
The truth is, maybe I don't care about humanity or the world.
Abych byla upřímná, nezajímají mě věci jako osud lidstva a světa.
And this time, the truth.
A pro tentokrát pravdu.
I wanted to tell someone the truth about who I am and what had happened to me.
Kdo doopravdy jsem a co se mi stalo.
To tell you the truth, I'm not sure I actually wanna be here.
Upřímně řečeno, nejsem si jistý, jestli tu chci být.
You have taught me to pursue the truth, no matter how painful it is.
Učil jsi mě jít za pravdou, ať to třeba sebevíc bolí.
You weren't afraid to pursue the truth, no matter what the risk.
Nebála jste se jít za pravdou, bez ohledu na rizika.
I didn't even suspect the truth until… I saw Natchok.
O pravdě jsem neměl ani tušení, dokud jsem neuviděl Natchoka.
So… you finally decided I'm tellin' the truth about bein' the sheriff of Red Rock?
Tak… ti konečně došlo, že mluvím pravdu, že jsem šerifem Red Rocku?
Results: 49577, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech