enshrined in the constitutionlisted in the constitutionwritten into the constitution
заложени в конституцията
enshrined in the constitutionlaid down in the constitution
установени в конституцията
laid down by the constitutionenshrined in the constitutionset out in the constitutionestablished in the constitution
вписана в конституцията
enshrined in the constitution
залегнало в конституцията
enshrined in the constitution
заложена в конституцията
enshrined in the constitution
записано в конституцията
written in the constitutionenshrined in the constitution
съхранявани свято в конституцията
включено в конституцията
Примери за използване на
Enshrined in the constitution
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
bear arms" is enshrined in the Constitution.
носи оръжие“ е залегнало в Конституцията.
It should recommend nothing more and nothing less than what is enshrined in the Constitution.
Не казах нищо повече и нищо по-малко от това, което е записано в конституцията.
The principle of secularism that is enshrined in the constitution… should not be a topic for discussion.
Принципът на секуларизма, който е заложен в конституцията… не бива да става тема на дискусии.
Because of having followed the political principles enshrined in the Constitution, today, the United States is already the greatest nation in the world.
Поради спазването на политическите принципи, залегнали в конституцията, днес за Съединените щати се смята, че са най-великата нация в света.
respect for such principles of local self-government as are enshrined in the constitution or domestic legislation.
спазването на принципите на местното самоуправление, които са залегнали в Конституцията или във вътрешното законодателство.
respect for such principles of local self-government as are enshrined in the constitution or domestic legislation.
спазването на принципите на местното самоуправление, които са залегнали в Конституцията или във вътрешното законодателство.
freedoms and guarantees enshrined in the Constitution and in the law.
свободите и гаранциите, заложени в Конституцията и закона.
protection of human rights and freedoms enshrined in the Constitution, laws and international legal instruments on human rights
защитата на правата на човека и свободите, установени в Конституцията, законите и международните правни актове за правата на човека
respect for such principles of local self- government as are enshrined in the constitution or domestic legislation.
спазването на принципите на местното самоуправление, които са залегнали в Конституцията или във вътрешното законодателство.
At the center of this crisis is the strange spectacle in which Mr. Medvedev- whose extraordinary powers are enshrined in the Constitution- is forced to wait many months for Mr. Putin's permission to declare his candidacy.
В центъра на тази криза е странният спектакъл, в който Медведев, чиито правомощия са съхранявани свято в конституцията, е принуден да чака месеци наред за разрешението на Путин да обяви кандидатурата си.
protect human rights and freedoms enshrined in the Constitution, laws and international human rights treaties that Croatia has ratified.
защитата на правата на човека и свободите, установени в Конституцията, законите и международните правни актове за правата на човека и свободите, приети от Република Хърватия.
of their duties and respect for the principles of local autonomy enshrined in the Constitution or in law.
зачитането на принципите на местното самоуправление, залегнали в Конституцията и вътрешното законодателство чл.
protection of human rights and freedoms enshrined in the Constitution of the Republic of Croatia, the laws and the international human
защитата на правата на човека и свободите, установени в Конституцията, законите и международните правни актове за правата на човека
position of the lawyer other than those enshrined in the Constitution.
позицията на адвоката, различни от тези, залегнали в Конституцията.
Voters will be asked if they want to scrap a prohibition that was enshrined in the constitution by referendum 35 year ago, and partly lifted in 2013 only
Избирателите в католическата държава ще бъдат попитани дали искат да се отмени забрана, която е заложена в конституцията с референдум преди 35 г. Забраната за аборт е частично отменена през 2013 г.,
Voters in the once deeply Catholic nation will be asked if they wish to scrap a prohibition that was enshrined in the constitution by referendum 35 years ago,
Избирателите в католическата държава ще бъдат попитани дали искат да се отмени забрана, която е заложена в конституцията с референдум преди 35 г. Забраната за аборт е частично отменена през 2013 г.,
Voters in the once deeply Catholic nation will be asked if they wish to scrap a prohibition that was enshrined in the constitution by referendum 35 year ago,
Избирателите в католическата държава ще бъдат попитани дали искат да се отмени забрана, която е заложена в конституцията с референдум преди 35 г. Забраната за аборт е частично отменена през 2013 г.,
of the figure and position of the lawyer other than those enshrined in the Constitution.
положението на адвоката, различни от залегналите в Конституцията на Република България.
position of the lawyer other than those enshrined in the Constitution.
за положението на адвоката, различни от залегналите в Конституцията.
fundamental freedoms enshrined in the Constitution were suspended, including the rights of peaceful assembly and freedom from unlawful arrest and detention;
основни свободи, залегнали в конституцията, включително правото на мирни събирания и свободата от незаконен арест и задържане;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文