AS ENSHRINED - превод на Български

[æz in'ʃraind]
[æz in'ʃraind]
както е заложено
as set out
as enshrined
as envisaged
as laid down
as stipulated
както е предвидено
as provided
as foreseen
as laid down
as set out
as stipulated
as envisaged
as intended
as prescribed
as enshrined
as planned
както са заложени
as enshrined
as embodied
as laid down
както е залегнало
as enshrined
както е записано
as recorded
as is written
as enshrined
as listed
as inscribed
as set out
признато
recognised
recognized
acknowledged
admitted
accepted
както са залегнали
as enshrined
as laid down
както е установено
as established
as found
as set out
as laid down
as determined
as shown
as enshrined
as stipulated
as specified
as defined
провъзгласени
proclaimed
promulgated
declared
hailed as
as enshrined
както са записани
as recorded
as logged
as enshrined
както е закрепено

Примери за използване на As enshrined на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
fundamental rights, as enshrined in the ECHR, the Charter of Fundamental Rights
основните права, както са залегнали в Европейската конвенция за правата на човека
pro-democracy movements, and to conduct an enhanced political dialogue with the authorities, as enshrined in Article 8 of the Cotonou Agreement;
както и да провежда засилен политически диалог с органите, както е заложено в член 8 от Споразумението от Котону;
the Union is committed to promote gender mainstreaming in all of its actions as enshrined in Article 8 TFEU;
Съюзът е поел ангажимент да насърчава интегрирането на принципа на равенство между половете във всички свои действия, както е предвидено в член 8 от ДФЕС;
Anyone whose rights and freedoms have been unduly violated through the implementation of this Directive shall have the right to an effective remedy as enshrined in Article 47 of the Charter.
Всяко лице, чиито права и свободи са били нарушени неправомерно чрез прилагането на настоящата директива, има право на ефективни правни средства за защита, както е установено в член 47 от Хартата.
It implements in the Union's secondary law the fundamental right to the respect for private life, with regard to communications, as enshrined in Article 7 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union("Charter").
Тя въвежда във вторичното законодателство на Съюза основното право на зачитане на личния живот по отношение на съобщенията, както е заложено в член 7 от Хартата на основните права на Европейския съюз(„Хартата“).
fundamental rights, as enshrined in the ECHR and in the Charter of Fundamental Rights;
основните права, както са залегнали в Европейската конвенция за правата на човека и в Хартата на основните права на Европейския съюз;
Therefore the interpretation of this Regulation should take due account of the protection of the political activities of Members of the European Parliament, as enshrined in the Members" Statute
По тази причина при тълкуването на настоящия регламент следва надлежно да се взема предвид защитата на политическата дейност на членове на Европейския парламент, както е предвидено в Устава на членовете,
fundamental freedoms as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights
основните свободи, провъзгласени от Всеобщата декларация за правата на човека
transparency and values) as enshrined in Article 21 of the TEU;
прозрачност и ценности), както е заложено в член 21 от ДЕС;
pointing out that in order to achieve our objective of an employment level of 75%, as enshrined in the Europe 2020 strategy,
за да постигнем целта си за равнище на заетост от 75%, както е предвидено в стратегията"Европа 2020",
fundamental freedoms as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights
основните свободи, провъзгласени от Всеобщата декларация за правата на човека
the Union is committed to promoting gender mainstreaming in all of its actions as enshrined in Article 8 TFEU;
Съюзът е поел ангажимент да насърчава интегрирането на принципа на равенство между половете във всички свои действия, както е предвидено в член 8 от ДФЕС;
to conduct an enhanced political dialogue with the Zimbabwean authorities, as enshrined in Article 8 of the Cotonou Agreement;
както и да провежда засилен политически диалог с органите, както е заложено в член 8 от Споразумението от Котону;
The EU Agenda for the Rights of the Child aims to reinforce the full commitment of the EU, as enshrined in the Treaty of Lisbon and the Charter of Fundamental Rights,
Дневният ред на ЕС за правата на детето има за цел да укрепи пълната ангажираност на ЕС, както е предвидено в Договора от Лисабон
A regulatory“vacuum” of this kind is all the more unacceptable given the current social situation- particularly in recent years- which is crying out for the institutions to pay closer attention to needs that can be clearly defined as fundamental human rights, as enshrined in the Italian constitution and highlighted in European legislation.
Този регулаторен„вакуум“ е още по-неприемлив предвид настоящата социална ситуация, особено през последните години, която изисква от институциите да обръщат още повече внимание на нуждите, които могат да бъдат ясно определени като основни права на човека, както е заложено в италианската конституция и подчертано в европейското законодателство.
The right to freedom of expression, as enshrined in Article 10 of the European Convention on Human Rights,
Правото на свобода на словото, както е предвидено в член 10 от Европейската конвенция за правата на човека,
effective political discussions and see their prerogatives as enshrined in the Treaties fully preserved;
ефективни политически дискусии и техните прерогативи, както са заложени в Договорите, да бъдат изцяло съхранени;
lasting solution to this conflict as enshrined in the relevant United Nations resolutions.”.
трайно решение на този конфликт, както е заложено в съответните резолюции на Организацията на обединените нации“.
The EU Agenda for the rights of the child aims to reinforce the full commitment of the EU, as enshrined in the Treaty of Lisbon and Charter of Fundamental Rights of the EU,
Дневният ред на ЕС за правата на детето има за цел да укрепи пълната ангажираност на ЕС, както е предвидено в Договора от Лисабон и Хартата на основните права,
which is a key element of the independence of judges as enshrined in the case law of the Court of Justice
който представлява ключов елемент от независимостта на съдиите, така както е залегнало в съдебната практика на Съда на Европейския съюз
Резултати: 68, Време: 0.0645

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български