enshrined in the treatieslaid down in the treaties
заложено в договорите
enshrined in the treatiescodified in treaties
залегнал в договорите
enshrined in the treaties
заложени в договорите
laid down in the treatiesenshrined in the treatiesset by the treaties
залегнала в договорите
enshrined in the treaties
заложен в договорите
enshrined in the treaties
заложена в договорите
enshrined in the treaties
установено в договорите
Примери за използване на
Enshrined in the treaties
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
fundamental rights enshrined in the Treaties, the Charter of Fundamental Rights, the ECHR
основните права, залегнали в Договорите, Хартата на основните права на Европейския съюз,
non-discrimination is a fundamental right enshrined in the Treaties and in the Charter of Fundamental Rights,
на недискриминация е основно право, заложено в Договорите и в Хартата на основните права,
data protection are legally enforceable fundamental rights enshrined in the Treaties, the EU Charter and the European Convention of Human Rights,
защитата на личните данни са правно приложими основни права, залегнали в Договорите, Хартата на основните права на Европейския съюз
non-discrimination is a fundamental right enshrined in the Treaties which should be applied in legislation,
на недискриминация е основно право, заложено в Договорите, което следва да се прилага в законодателството,
whereas these rights deserve to be accorded the same treatment as the other rights enshrined in the Treaties;
тези права трябва да се третират по същия начин както другите права, залегнали в Договорите;
Whereas gender equality is a core principle of the European Union enshrined in the Treaties and should be reflected in all EU policies, not least in the sphere of education and culture;
Като има предвид, че равенството между половете е основен принцип на Европейския съюз, залегнал в Договорите, и следва да намери отражение във всички политики на ЕС, включително в областта на образованието и културата;
non-discrimination is a fundamental right enshrined in the Treaties and shoulin the Charter of Fundamental Rights
на недопускане на дискриминация е основно право, заложено в Договорите и в Хартата на основните права,
protection of the values enshrined in the Treaties and to reach a critical dimension to have concrete results in the field.
защитата на ценностите, залегнали в Договорите, и с цел постигане на критично измерение, за да има конкретни резултати в тази област.
in particular the long-standing EU policies enshrined in the Treaties, namely the common agricultural
по-специално за дългогодишните политики на ЕС, заложени в Договорите, а именно общата селскостопанска политика
I fear that it is the very principle of competition enshrined in the treaties that should be changed.
напредничава, но се опасявам, че следва да се промени самият принцип на конкуренцията, залегнал в Договорите.
non-discrimination is a fundamental right enshrined in the Treaties and in the Charter of Fundamental Rights
на недопускане на дискриминация е основно право, заложено в Договорите и в Хартата на основните права,
foster the common values enshrined in the Treaties.
насърчават общите ценности, залегнали в Договорите.
in particular the long-standing Union policies enshrined in the Treaties, namely the common agricultural policy
по-специално за дългогодишните политики на Съюза, заложени в Договорите, а именно общата селскостопанска политика
women is a fundamental value of the EU enshrined in the Treaties, whereas the Commission's Strategic Engagement for Gender Equality 2016-2020 highlights the importance of EU funding in support for gender equality;
равенството между жените и мъжете е основна ценност на ЕС, залегнала в договорите; като има предвид, че стратегията на ЕС за равенство между жените и мъжете за периода 2010- 2015 г.
non- discrimination is a fundamental right enshrined in the Treaties and should apply in legislation,
на недискриминация е основно право, заложено в Договорите, което следва да се прилага в законодателството,
the prohibition of discrimination on grounds of language and membership of a national minority are enshrined in the Treaties and the EUCFR;
принадлежност към национално малцинство са залегнали в Договорите и в Хартата на основните права на Европейския съюз;
The principle of equal pay has been enshrined in the Treaties since 1957 and is also incorporated in Directive 2006/54/EC on equal treatment between women and men in employment and occupation.
Този принцип е заложен в Договорите от 1957 г. и освен това е включен в Директива 2006/54/ЕО относно равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите.
Owing to its specific rationale enshrined in the Treaties, the rapporteur believes that cohesion policy is not meant to be merely a tool for establishing priorities without reference to its objectives and should not be used as a punitive instrument.
Докладчикът счита, че поради специфичната ѝ обосновка, залегнала в Договорите, политиката на сближаване не следва да се превръща в инструмент за постигане на приоритети без връзка с нейните цели и не следва да се използва като наказателен инструмент.
in particular the long-standing EU policies enshrined in the Treaties, namely the common agricultural
по-специално за дългогодишните политики на ЕС, заложени в Договорите, а именно общата селскостопанска политика,
to equal treatment and non-discrimination is a fundamental right enshrined in the Treaties and the Charter, and should be fully respected;
на недискриминация е основно право, заложено в Договорите и в Хартата на основните права, и следва да бъде зачитано в пълна степен;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文