GLEAM - превод на Български

[gliːm]
[gliːm]
блясък
shine
gloss
brilliance
glitter
luster
glow
glamour
sparkle
glamor
glory
блестят
shine
sparkle
glow
glisten
shimmer
glitter
twinkle
gleam
bright
проблясват
flash
glimmering
gleam
flicker
блясъка
shine
gloss
brilliance
glitter
luster
glow
glamour
sparkle
glamor
glory
блясъкът
shine
gloss
brilliance
glitter
luster
glow
glamour
sparkle
glamor
glory

Примери за използване на Gleam на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And silver moon with softer gleam.
И ти, сребърна луна с блясък мек*.
There is a certain arrogant gleam in his eyes that seems familiar.
Има някакъв арогантен проблясък в очите му. Струва ми се познат.
You have seen that little gleam in the fat man's eye?
Виждал ли си малкия проблясък в окото на дебелия?
Your Home will Gleam with Clean!
Домът Ви ще заблести от чистота!
Did thy bright gleam mysterious converse hold.
Дали ти ярък проблясък мистериозен разговаряте задръжте.
So take for instance"A gleam of happiness.".
Така, вземете например"Лъч щастие".
that look in your eyes is so familiar a gleam.
гледам в очите ви е толкова познато проблясък.
To Jesus in His agony on the cross there came one gleam of comfort.
В разгара на голямата агония на кръста до Исус стигна лъч на утеха.
the gleam in your eyes is so familiar a gleam.
гледам в очите ви е толкова познато проблясък.
without leaving a gleam.
не оставяйки лумена.
As long as there is a gleam of hope.
Докато има е проблясък на надежда.
I could have made that shit hole you called an existence gleam with accomplishment.
Бих могла да те вкарам в тази дупка, която наричаш съществуващ постигнат проблясък.
Let the ower ghts keep burning send a gleam across the wave.
Нека светлините продължават да светят… изпращайки проблясъци през вълните.
Grace, you see, is more than a gleam in our heavenly Father's eye.
Грейс, разбирате ли, е повече от проблясък в очите на нашия Небесен Отец.
All the silver will sparkle And the china will gleam.
Среброто ще лъснем китайския порцелан ще заблести.
You could also wear something with metal gleam, but without overshooting it.
Можеш да облечеш и нещо с метални отблясъци, без естествено да прекаляваш.
A load of old rubbish with some gleam of truth.
Стари неща с няколко проблясъци на истината.
Sevilla had a gleam in his actions for a long time,
Севиля имаше блясък в действията си дълго време,
Thus, include that gleam by applying lavender fundamental oil combined with lang
По този начин, включват че блясък чрез прилагане на лавандулово масло основен комбинира с Lang
where modified bikes gleam in the sun, presented by the biggest players on the scene.
където модифицирани мотоциклети блестят на слънцето, представени от най-големите играчи на сцената.
Резултати: 96, Време: 0.0657

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български