I SHOULD HAVE KNOWN - превод на Български

[ai ʃʊd hæv nəʊn]
[ai ʃʊd hæv nəʊn]
трябваше да се досетя
i should have known
i should have guessed
i should have figured
i should have realized
i should have seen
i shoulda known
i should have thought
i guess i should have known
i ought to have known
i should have realised
трябваше да знам
i should have known
i needed to know
i had to know
was i supposed to know
i shoulda known
got to know
i would want to know
трябваше да се сетя
i should have known
i should have thought
i should have figured
i should have realized
i should have remembered
i should have seen
i should have guessed
shoulda known
was i supposed to know
трябваше да разбера
i had to find out
i should have known
i needed to know
i had to know
i should have realized
i had to figure out
i needed to find out
i should have understood
i should have realised
i needed to understand
трябваше да зная
i should have known
i had to know
трябваше да предположа
i should have known
i should have guessed
i had to guess
трябваше да се усетя
i should have known
i should have seen it
трябваше да позная
i should have recognized
i should have known
i had to guess
трябваше да съм наясно
i should have known
трябва да знам
i need to know
i should know
i have to know
i must know
i gotta know
i want to know
i got to know
i'm supposed to know
i should be aware
i ought to know

Примери за използване на I should have known на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I should have known you were lying.
Трябваше да се усетя, че ме лъжеш.
I should have known you would be here.
I should have known something was wrong.
Трябваше да разбера, че нещо не е наред.
I should have known those weren't our guards.
Трябваше да знам, че те не са от охраната ни.
I should have known you came for her!
Трябваше да се досетя, че си дошъл за нея!
I should have known it was you.
Трябваше да зная, че си ти.
I should have known the gallery wasn't ventilated enough.
Трябваше да предположа, че галерията не се проветрява добре.
I should have known how it would be.
Трябваше да се сетя как ще бъде.
I should have known better.
Трябваше да съм наясно.
I should have known he was lying.
Трябваше да разбера, че лъже.
Maybe I should have known he wasn't dead.
Може би трябваше да знам, че той не е умрял.
I should have known!
Трябваше да зная!
Bob Brown, I should have known.
Боб Браун. Трябваше да се досетя.
I should have known it was all an act!
Трябваше да се усетя, че е поза!
I should have known!
Трябваше да позная!
Oh. I should have known you would choose the easy way.
О, трябваше да предположа, че ще избереш лесния начин.
I should have known it wasn't Galib.
Трябваше да се сетя, че не е Галиб.
I should have known you would grow up to be a better man than I..
Трябва да знам, че ще израснеш като по добър мъж от мен.
I should have known the cannibalism was a fraud.
Трябваше да разбера, че канибализмът е измама.
I should have known he would send his bitch first.
Трябваше да се досетя, че първо ще прати кучката.
Резултати: 665, Време: 0.0858

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български