IMPUDENCE - превод на Български

['impjʊdəns]
['impjʊdəns]
дързост
audacity
boldness
bold
insolence
nerve
arrogance
impudence
courage
daring
chutzpah
наглост
insolence
courage
arrogance
impudence
dare
impertinence
effrontery
audacity
nerve
brazenness
наглостта
insolence
courage
arrogance
impudence
dare
impertinence
effrontery
audacity
nerve
brazenness
безочието
insolence
audacity
impudence
impertinence
chutzpah
arrogance
cheek
нахалството
insolence
impertinence
impudence
cheek
gall
have got some nerve
безочливост
impudence
insolence
impertinence
безсрамие
shamelessness
brass
shame
impudence
indecency
shameless
дързостта
audacity
boldness
bold
insolence
nerve
arrogance
impudence
courage
daring
chutzpah
нахалство
insolence
impertinence
impudence
cheek
gall
have got some nerve
безочие
insolence
audacity
impudence
impertinence
chutzpah
arrogance
cheek

Примери за използване на Impudence на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And a poor one too, but there are worse things in this world than impudence.
Лоша, но в света се случват и по-лоши неща, от дързостта.
Nevertheless the energy will certainly was regarded by his contemporaries as impudence and arrogance.
Въпреки енергийната си сигурност ще се разглежда от съвременниците му като наглост и арогантност.
What impudence!
Какво безочие!
What impudence!
Какво нахалство!
This is more than impudence.
Това е повече от наглост.
You will become my wife soon… so I will forgive your impudence, for now.
Скоро ще станеш моя съпруга… Така че ще простя дързостта ти, поне за сега.
But did you ever see such impudence?
Такова безочие виждали ли сте?
Now I have cause to chastise this impudence.
Ще накажа това нахалство!
And for his impudence he must pay!
И трябва да отговаря за своята наглост.
This is mere impudence.
Това е просто наглост.
I shall not forget this impudence!
Няма да забравя това нахалство!
Of course, you need to earn everything, but do not give them much impudence.
Разбира се, трябва да печелите всичко, но не им давайте много натрапчивост.
Whether most to admire his courage or his impudence!
Не знам на какво повече да се възхищавам- на смелостта му или на неговата наглост!
I don't know whether to most admire his courage or his impudence!
Не знам на какво повече да се възхищавам- на смелостта му или на неговата наглост!
Today, that girl at the neurologist had the impudence to ask me"Do I talk to him enough?"?
Днес това момиче при невролога имаше наглостта да ме пита дали говоря с него достатъчно?
The fact is that Bigles differ"charming impudence" and try to act on her master,
Факт е, че кучета-гончета са различни"очарователна дързост" и се опитват да действат от господаря си,
And as such, I ask you, where do you actually get the impudence to disturb the peace of my family,
И като такъв, ви питам, откъде имате наглостта да нарушавате спокойствието на семейството ми,
Where do you get your impudence, you filthy dog,
Откъде черпиш наглостта си, мръсно куче, да сееш раздори между херцога
emphasizing that the owner of such a haircut is distinguished by impudence, originality and creativity.
подчертавайки, че собственикът на такава прическа се отличава с дързост, оригиналност и креативност.
they would not believe that others could have the impudence to distort the truth so infamously.
измислят колосални неистини и не биха повярвали, че други ще имат безочието да изкривят истината така скандално.
Резултати: 73, Време: 0.0657

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български