Any application for Community support should be subject to scrutiny as regards compliance with control provisions laid down in this Directive.
Всяко заявление за подпомагане от Общността следва да бъде обект на подробно разглеждане по отношение съответствието с разпоредбите за борба, определени в настоящата директива.
In order to meet the objectives laid down in this Directive, Member States shall take the necessary measures to ensure that systems are set up to provide for.
За да постигнат определените в настоящата директива цели, държавите членки предприемат необходимите мерки за гарантиране, че системите са създадени, за да осигурят.
introduce in their national legislation provisions diverging from those laid down in this Directive.
The presence of warnings does not exempt any person from compliance with the other requirements laid down in this Directive.
Наличието на предупреждения не освобождава никого от задължението за спазване на другите изисквания, предвидени в настоящата директива.
must conform to the standards laid down in this Directive.
трябва да отговаря на стандартите, определени в настоящата директива.
(13b) The thresholds laid down in this Directive are hard to implement without the development of marketable and technically mature products.
(13a) Определените в настоящата директива пределни стойности са трудно приложими без разработването на годни за пазарна реализация и напълно развити от техническа гледна точка продукти.
(24) The information requirements laid down in this Directive are exhaustive,
Установените в настоящата директива изисквания за предоставяне на информация са изчерпателни,
introduce national provisions other than those laid down in this Directive.
въвеждат национални разпоредби, различни от предвидените в настоящата директива.
(58) Member States should be able to designate different competent authorities to enforce the wide-ranging obligations laid down in this Directive.
Държавите-членки следва да могат да определят различни компетентни органи да изпълняват широкообхватните задължения, установени в настоящата директива.
including the resolution tools laid down in this Directive.
включително на оздравителните инструменти, предвидени в настоящата директива.
indirect modification of the limit values laid down in this Directive or to any change in the dates from which they apply.
косвени изменения на приетите допустими стойности, определени в настоящата директива или промени в крайните срокове за тяхното прилагане.
The obligations to establish such channels laid down in this Directive should build as far as possible on the existing channels provided by specific Union acts.
Определените в настоящата директива задължения за създаване на такива канали следва, доколкото е възможно, да доразвиват съществуващите канали, предвидени в конкретните актове на Съюза.
Any amendments to the Annexes shall only be made in line with the principles laid down in this Directive as expressed in the Annexes.
Всяко изменение на приложенията на настоящата директива е в съответствие с установените в настоящата директива принципи, по силата на приложенията.
the United Kingdom may impose provisions more stringent than those laid down in this Directive.
Обединеното кралство могат да наложат по-стриктни разпоредби от предвидените в настоящата директива.
Contracting entities may publish in accordance with paragraphs 1 to 7 contract notices which are not subject to the publication requirements laid down in this Directive.
Възложителите могат да публикуват в съответствие с параграфи 1- 7 обявления за поръчка, които не са предмет на задължителното публикуване, предвидено в настоящата директива.
Authorise the marketing of the products defined in Annex I if they comply with the definitions and rules laid down in this Directive, with effect from 12 July 2003.
Разреши търговията с продуктите, определени в част А на приложението, ако те са в съответствие с дефинициите и правилата, установени в настоящата директива, считано от 12 юли 2003 г.;
(15) Jurisdictional rules should be established to ensure that the offences laid down in this Directive may be effectively prosecuted.
(20) Правилата за подсъдността следва да гарантират ефективното наказателно преследване на престъпленията, предвидени в настоящата директива.
surplus funds should be subject to the criteria laid down in this Directive on the classification in tiers.
излишъкът от средства следва да отговаря на критериите, определени в настоящата директива, относно класификацията по редове.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文