MUST TAKE ACCOUNT - превод на Български

[mʌst teik ə'kaʊnt]
[mʌst teik ə'kaʊnt]
трябва да вземе предвид
must take into account
should take into account
has to take into account
must take into consideration
needs to take into account
must consider
should consider
shall take into account
should take into consideration
трябва да отчита
should take into account
must take into account
should consider
needs to take into account
must consider
has to take into account
should read
should take into consideration
must take into consideration
shall take into account
трябва да взема предвид
must take into account
taken into consideration
should take into account
shall take account
трябва да отчете
must take account
should consider
consideration should
must account
must consider
must have regard
should read
следва да вземе предвид
should take into account
should take into consideration
must take account
must take into consideration
shall take into consideration
should consider
трябва да вземат предвид
should take into account
must take into account
have to take into account
need to take into account
shall take into account
should take into consideration
necessary to take into account
necessary to consider
should consider
must consider
трябва да отчитат
should take into account
must take into account
have to report
shall take into account
have to take into account
need to account
need to recognise
should acknowledge
should consider
трябва да отчетат
must take account
should consider
трябва да се съобразяват
must comply
have to comply
must conform
need to comply
must abide
to be reckoned
must respect
should comply
you have to reckon
следва да взема предвид
should take into account
must take account

Примери за използване на Must take account на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Member States may not specify a minimum amount which they deem sufficient, but they must take account of personal circumstances;
Държавите- членки не могат да определят фиксирана сума, която те смятат, че представлява„достатъчни средства“, но те трябва да вземат предвид личното положение на въпросното лице.
Quite simply, it must also be the case that when people from the peripheral regions drive though our central areas, they must take account of the concerns of the population.
Много просто- трябва също да се отчете ситуацията, че когато хора от периферните райони шофират през нашите централни области, те трябва да вземат предвид интересите на населението.
When member states nominate a person for this post, they must take account of the European election results.
Когато някоя държавите членки номинират някого за този пост, те трябва да вземат предвид изходя от европейските избори.
Member States must take account of all the relevant factors.
държавите от ЕС трябва да вземат предвид всички фактори.
payments under rural development programmes must take account of the greening requirements.
плащанията по програмите за развитие на селските райони трябва да вземат предвид основните изисквания за екологизираневж.
service providers must take account of any relevant personal characteristic which may affect your ability to understand
доставчиците на услуги трябва да вземат под внимание всички съответни лични характеристики, които могат да повлияят на способността ви да разбирате
Internationally accepted audit standards(IAAS): Audit authorities must take account of internationally accepted audit standards in their audit work.
Международно приети одитни стандарти(IAAS): В одитната си дейност одитните органи трябва да вземат под внимание международно приетите одитни стандарти.
The appellant claims that consideration of a likely effect on competition must take account of the market coverage of the rebates in question.
Жалбоподателят твърди, че при разглеждането на вероятните последици за конкуренцията трябва да се вземе предвид пазарният обхват на въпросните отстъпки.
In particular the Landesgericht Linz must take account of the fact that the inspections carried out by the Commission in relation to the Temelín facility have included examination of the facility's impact on the populations of Member States other than the Czech Republic.
По-конкретно, Landesgericht Linz трябва да вземе предвид факта, че извършените от Комисията проверки по отношение на централата Темелин са включвали и проверка на отражението ѝ върху населението в държавите членки освен Чешката република(10).
Stresses that any sustainable European aquaculture policy must take account of the characteristics and different needs
Подчертава, че всяка устойчива политика относно европейския сектор на аквакултурите трябва да отчита особеностите и разнообразните нужди
Expenditures under this Heading must take account of the capacity of the Institutions to carry out their tasks under the Treaties,
При разходите по тази функция трябва да вземе предвид капацитетът на институциите да изпълняват своите задачи по линия на Договорите,
Justification The new regulation must take account of Directive 2008/100/EC on nutrition labelling for foodstuffs as regards recommended daily allowances, energy conversion factors
Обосновка Новият регламент трябва да взема предвид Директива 2008/100/ЕО относно етикетирането за питателност на храните по отношение на препоръчителния дневен прием,
Whereas the common organization of the market in pigmeat must take account, in appropriate manner and at the same time,
Като има предвид, че общата организация на пазара на свинско месо трябва да отчита своевременното и надлежното постигане на целите,
the Court must take account of the overall background against which the statements in question were made.
Съдът трябва да вземе предвид цялостния контекст, на фона на който са направени въпросните изявления.
In addition, the referring court must take account of the fact that it is undisputed that Profit is a company active in the field of financial investments as well as of any commercial relationships it may have had in the past with the other parties to the main proceedings.
Запитващата юрисдикция следва да вземе предвид също и установения факт, че Profit е предприятие, което извършва дейност в областта на финансовите инвестиции и което е имало търговски отношения в миналото с другите страни в главното производство.
It should be laid down that any host Member State in which a profession is regulated must take account of the qualifications obtained in another Member State
Във връзка с това следва да се предвиди, че всяка приемаща държава-членка, в която определена професия е регламентирана, трябва да взема предвид квалификациите, придобити в друга държава- членка,
Whereas sustainable aquaculture must take account of potential impacts on wild fish stocks
Като има предвид, че устойчивият сектор на аквакултурите трябва да отчита възможните въздействия върху свободно обитаващите рибни запаси
the institution examining your claim must take account of periods of insurance,
която разглежда вашето заявление, трябва да вземе предвид периодите на осигуряване,
Sales partners must take account of commercially inexperienced persons
Посланиците на марката трябва да се съобразяват с неопитните в търговско отношение лица
The proposed directive must take account of the key role played by the social partners in establishing
Предложената директива трябва да отчита ключовата роля на социалните партньори при изготвянето
Резултати: 83, Време: 0.0753

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български