NEEDLESS TO SAY - превод на Български

['niːdləs tə sei]
['niːdləs tə sei]
излишно е да казвам
needless to say
it goes without saying
i don't need to say
i don't need to tell
няма нужда да казвам
needless to say
i don't need to tell
i don't need to say
there's no need to tell
не е нужно да казвам
needless to say
i don't have to tell
i don't need to tell
don't have to say
i shouldn't have to tell
i need not say
трябва да кажа
i must say
i have to say
i have to tell
i should say
i need to tell
i should tell
i must tell
i got to tell
gotta tell
i got to say
не е необходимо да казвам
needless to say
i don't have to tell
i don't need to tell
i need not say
излишно е да се каже
needless to say
излишно е да споменаваме
needless to say
needless to mention
няма нужда да споменаваме
needless to say
there is no need to mention
ненужно е да казвам
needless to say
не е нужно да се споменава
needless to say
няма нужда да поясняваме
безсмислено е да казвам
излишно е да подчертаваме
излишно е да отбелязваме

Примери за използване на Needless to say на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Needless to say I was sold first time.
Не е нужно да казвам, че бяхме първи по продажби.
Needless to say, all of this is very expensive.
Излишно е да споменаваме, че всичко това е доста скъпо.
Needless to say, this also goes for the junkyard game Garbage Garage.
Няма нужда да споменаваме, че това важи и за играта автоморга Garbage Garage.
Needless to say we are all very concerned.
Трябва да кажа, че всички ние сме много притеснени.
Needless to say how important toys for children.
Излишно е да казвам колко важни играчки за деца.
Needless to say, this area is very hot,
Излишно е да се каже, тази област е много гореща,
Needless to say, after a while, she stopped moving.
Няма нужда да казвам, че след известно време тя спря да мърда.
Needless to say, they had a practical as well as an aesthetic intention.
Ненужно е да казвам, че те са имали както практическо така и естетическо значение.
Needless to say, when I arrived home,
Не е необходимо да казвам, че когато пристигнах вкъщи,
Needless to say, it never beeped again.
Не е нужно да казвам, че никога повече не изпиука.
Needless to say we are 100% focused on this new project.
Трябва да кажа, че сме 100% фокусирани върху новият проект.
Needless to say, the favorite and will do the same.
Излишно е да казвам, фаворит и ще направи същото.
Needless to say, it is vital to keeping your body healthy and strong.
Няма нужда да споменаваме, че е изключително важно да поддържате този орган щастлив и здрав.
Needless to say, all this is costly.
Излишно е да споменаваме, че всичко това е доста скъпо.
Needless to say, the appearance of Armenians is very bright and memorable.
Излишно е да се каже, че появата на арменците е много ярка и запомняща се..
Needless to say, the spammer is….
Не е нужно да се споменава, че небостъргачът е….
Needless to say, my physician was stumped.
Ненужно е да казвам, но докторът ми беше озадачен.
Needless to say, I will be going home now.
Не е нужно да казвам, че се прибирам у дома.
Needless to say, Her Majesty is furious.
Няма нужда да казвам, че Нейно величество е бясна.
Needless to say, when I got home I was exhausted.
Не е необходимо да казвам, че когато пристигнах вкъщи, бях тотално изтощен.
Резултати: 964, Време: 0.0796

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български