PARTICULARLY WITH RESPECT - превод на Български

[pə'tikjʊləli wið ri'spekt]
[pə'tikjʊləli wið ri'spekt]
особено по отношение
especially with regard
particularly with regard
especially in relation
in particular with regard
particularly in relation
especially with respect
particularly with respect
in particular in relation
especially in terms
particularly in terms
по-специално по отношение
particularly with regard
in particular in relation
particular with regard
particularly in relation
in particular in respect
especially with regard
particularly with respect
in particular as regards
particularly in terms
in particular in terms

Примери за използване на Particularly with respect на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
carers when developing research and policies, particularly with respect to the European Social Fund,
при разработването на научни изследвания и политики, по-специално по отношение на Европейския социален фонд,
the Member States in order to allow for readjustments, particularly with respect to the priorities for implementing the measures.
за да има възможност за промени, по-специално по отношение на приоритетите за прилагане на мерките.
including as elaborated in the Uruguay Round Agreement on Trade-Related Investment Measures, particularly with respect to the list of exceptions in Article 5(3),
в това число тези, предвидени в споразумението относно свързаните с търговията инвестиционни мерки, по-специално по отношение на изключенията, изброени в член 5,
States to control and enforce the obligation to declare, particularly with respect to declarants who have previously committed infractions against that obligation it is necessary that the declaration data is stored for a sufficiently long period
да привеждат в изпълнение задължението за деклариране на паричните средства, по-специално по отношение на лицата, които преди това са извършвали нарушения на това задължение, е необходимо данните от декларациите, подадени съгласно настоящия регламент,
against anti-social cost-cutting measures, and to limit further decline in the social area, particularly with respect to women.
както и да ограничаваме още повече влошаването на положението в социалната област, по-специално по отношение на жените.
Particularly with respect to education and training.”.
Особено в сферите на образованието и здравеопазването.".
Particularly with respect to imports from China.
И разбира се при внос от Китай.
Docosahexaenoic acid is also important in biological systems, particularly with respect to sight.
Докозахексаеновата киселина също е важна в биологичните системи, особено във връзка със зрението.
Minimises the risk to the environment particularly with respect to nitrate leaching and groundwater contamination via the optimisation of agrochemical products.
Свежда до минимум риска за околната среда особено по отношение на замърсяването с нитрати и замърсяване на подпочвените води чрез оптимизиране на агрохимически продукти.
A legacy my husband is proud to uphold, particularly with respect to the former President's long-standing commitment to our military.
Наследство, което съпругът ми с гордост приема, особено по отношение на дългогодишния ангажимент към нашите войски.
I want to congratulate the Swedish Presidency on its work, particularly with respect to the area of freedom,
искам да поздравя шведското председателство за неговата работа, особено в зачитане областта на свобода,
are extensions of Trotskyism, most particularly with respect to foreign policy.
в най-голяма степен представляват разпростиране на троцкизма главно по отношение на външната политика.
It will minimize the risk to the environment particularly with respect to the nitrate leaching and groundwater contamination by means of the optimization of agro-chemical products.
Свеждане до минимум на риска за околната среда особено по отношение на замърсяването с нитрати и замърсяване на подпочвените води чрез оптимизиране на агрохимически продукти.
It was felt that a change of the FOB-point would create unnecessary confusion, particularly with respect to sale of commodities carried by sea typically under charter parties.
Усещаше се, че промяна на пункта за доставка по смисъла на термина FOB, създава ненужно объркване, особено във връзка с продажба на стоки които са превозени по море, обичайно посредством чартър-парти.
scientific interests of the machine construction sector, particularly with respect to national and international authorities
технически и научни интереси на машиностроенето, особено по отношение на национални
his deputy possess the requisite expertise, particularly with respect to the supervision of animal experiments
неговият заместник притежават необходимия професионализъм, особено с оглед контрола на опита
While these are all valid, however, it's also worth appreciating just how widespread the impact of the end of the treaty is likely to be- particularly with respect to nonproliferation.
Това са все валидни опасния, но е важно да осъзнаем колко по-мащабни ще са последствията от премахването на този договор, особено по отношение на разпространението на ядрените оръжия.
are only at the needs assessment stage, particularly with respect to exemptions.
са едва на етап оценка на нуждите, по-специално що се отнася до освобождаванията.
The Agency will support the work of the Commission by providing technical advice, particularly with respect to how the proposals will impact on the availability of veterinary medicinal products in general
Агенцията ще подпомага работата на Комисията чрез предоставяне на технически консултации, по-специално във връзка с начина, по който предложенията ще въздействат върху наличието на ветеринарномедицинските продукти изобщо и на продуктите,
also and particularly with respect to limitation periods.
както и именно по отношение на преклузивните срокове(25).
Резултати: 708, Време: 0.058

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български