PRECEDING THE DATE - превод на Български

[pri'siːdiŋ ðə deit]
[pri'siːdiŋ ðə deit]
предхождащи датата
preceding the date
предшестващ датата
preceding the date
предхождащ датата
preceding the date
предхождаща датата
preceding the date
предшестващи датата
preceding the date

Примери за използване на Preceding the date на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The balance sheet as of the last of the month preceding the date of the transformation plan,
Счетоводният баланс към последното число на месеца преди датата на плана за преобразуване,
which was issued within ten years preceding the date of travel, and which remains valid for at least three months after you plan to leave the EU.
издаден в рамките на десет години преди датата на пътуването, който е валиден поне три месеца след планираната от Вас дата на отпътуване от ЕС.
Other names similar to the name to be registered which refer to spirit drinks which have been legally on the market for at least five years preceding the date of the publication provided for in Article 26(2).
Други наименования, сходни с наименованието, което трябва да бъде регистрирано и които се отнасят до спиртни напитки, предлагани законно на пазара през период от най-малко пет години преди датата на публикацията, предвидена в член 26, параграф 2.
a corresponding product has been in medicinal use throughout a period of at least 30 years preceding the date of the application, including at least 15 years within the Community.
които показват, че лекарственият продукт или еквивалентен продукт е с медицинска употреба най-малко от 30 години преди датата на подаване на заявлението, от които най-малко 15 години в рамките на Общността.
shall only be granted to owners of Union fishing vessels that have carried out a fishing activity at sea for at least 60 days during the two calendar years preceding the date of submission of the application for support.
минимум на нежелания улов, и се предоставя само на собственици на риболовни кораби от Съюза, които са извършвали риболовна дейност в продължение на най-малко 60 дни в морето през двете календарни години, предхождащи датата на подаване на заявлението за подпомагане.
Where applicable, an accounting statement drawn up on a date which shall not be earlier than the first day of the third month preceding the date of the draft terms of merger,
Когато е приложимо, счетоводен баланс, изготвен към дата, не по-ранна от първия ден на третия месец, предшестващ датата на плана за сливане,
employment relationship preceding the date of the notice of dismissal issued to the employee on account of the employer's insolvency;
трудовото правоотношение, предхождащи датата на предизвестието за уволнение, отправено до работника или служителя, поради неплатежоспособността на работодателя.
Where applicable, an accounting statement drawn up as at a date which shall not be earlier than the first day of the third month preceding the date of the draft terms of division,
Когато е приложимо, счетоводен баланс, изготвен към дата, не по-ранна от първия ден на третия месец, предшестващ датата на плана за разделянето,
employment relationship preceding the date of the notice of dismissal issued to the employee on account of the employer's insolvency;
на трудовото правоотношение, предхождащи датата на предизвестието за уволнение, отправено до работника или служителя поради неплатежоспособност на работодателя.
Company on paper or electronically by the end of the workday preceding the date of the AGM, namely 5 p.m. on 19 June 2014.
в електроенен вариант най-късно до края на работния ден предхождащ датата на провеждане на Общото събрание, а именно 17 ч. на 19 юни, 2014 г.
impose periodic penalty payments per day not exceeding 2,5% of the holder's average daily Union turnover in the business year preceding the date of the decision.
имуществени санкции в размер, който не надхвърля 2, 5% от средния дневен оборот в Съюза на притежателя на разрешението за търговия за стопанската година, предхождаща датата на това решение.
Company on paper or electronically by the end of the workday preceding the date of the AGM, namely 5 p.m. on 18 June 2015.
в електроенен вариант най-късно до края на работния ден предхождащ датата на провеждане на Общото събрание, а именно 17 ч. на 18 юни, 2015 г. На основание чл.
employment relationship occurring within a period of six months preceding the date of the onset of the employer's insolvency;
на трудовото правоотношение, възникнали през шестте месеца, предшестващи датата на изпадане в неплатежоспособност на работодателя.
the Commission may adopt a decision imposing periodic penalty payments per day not exceeding 2,5% of the marketing authorisation holder's average daily Union turnover in the business year preceding the date of that decision.
Комисията може да приеме решение да наложи периодични имуществени санкции в размер, който не надхвърля 2, 5% от средния дневен оборот в Съюза на притежателя на разрешението за търговия за стопанската година, предхождаща датата на това решение.
operation of each other's companies more restrictive than the situation existing on the day preceding the date of signature of the Agreement.”.
условия за установяване или дейност на дружествата на другата страна, в сравнение с тези в деня, предхождащ датата на подписване настоящото споразумение".
it may adopt a decision imposing a fine not exceeding 5% of the marketing authorisation holder's Union turnover in the business year preceding the date of that decision.
тя може да вземе решение за налагане на глоба, която не надхвърля 5% от оборота на притежателя на разрешението за търговия в Съюза за стопанската година, предхождаща датата на това решение.
lawfully been exercised the activities in question within their territory for at least three consecutive years during the five years preceding the date of issue of the certificate.».
законосъобразно съответните дейности, на тяхна територия, в продължение на не по-малко от три последователни години през последните пет години, предшестващи датата на издаване на свидетелството.“.
using the names concerned continuously for at least five years preceding the date of the publication referred to in paragraph 6.
е използвало съответните наименования непрекъснато в продължение на най-малко пет години преди датата на оповестяването по параграф 6.
the existence of products which have been legally on the market for at least five years preceding the date of the publication provided for in Article 26(2); or.
които са били предлагани законно на пазара през период от най-малко пет години преди датата на публикацията, предвидена в член 26, параграф 2; или.
the existence of products which have been legally on the market for at least five years preceding the date of the publication provided for in point(a)
които са били предлагани законно на пазара през период от най-малко пет години преди датата на публикацията, предвидена в член 26,
Резултати: 58, Време: 0.0467

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български