raised the issueraised the questionbrought up the issuehave raised the matter
поставиха въпроса
raised the issueraised the question
повдигнахме въпроса
raised the issue
повдигнал въпроса
raised the issue
повдигал въпроса
повдигали въпроса
Примери за използване на
Raised the issue
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
He also raised the issue of tariffs on wines sold between the two countries,
Той освен това повдига въпроса за митническите тарифи, съответно- цените на
In his debate with the participants, the Bulgarian Commissioner raised the issue of the next steps towards digital transformation.
В дебата си с участниците българският еврокомисар постави въпроса за следващите стъпки за справяне с предизвикателството цифрова трансформация.
At the meeting was raised the issue of the problems of Belarus in the social area
На срещата се повдигна темата за проблемите на Беларус в социалната сфера
The Lithuanian leadership raised the issue of compensation for damage from the Soviet occupation in the early 1990s.
Литовското ръководство повдигна въпроса за компенсацията за щети от съветската окупация в началото на 90-те години.
President Trump, who spoke first, raised the issue not only to achieve 2%,
Американският президент Тръмп, който говори първи, постави въпроса не само да се постигнат два процента,
At the meeting was raised the issue of the problems of Belarus in the social area
На срещата се повдигна темата за проблемите на Беларус в социалната сфера
She raised the issue of lithium, along with other MEPs who have spoken about batteries during this debate.
Тя повдигна въпроса за лития, както и други членове на ЕП, които говориха за акумулаторите в разискването.
Several MEPs raised the issue about the leaked secret documents from the war in Iraq in the website Wikileaks.
Няколко евродепутати повдигнаха въпроса с изтеклите секретни документи от войната в Ирак в сайта Wikileaks.
Stanishev raised the issue before the President, the Speaker of Parliament
Станишев постави въпроса за Тараклия пред президента,
During his meeting with Rumsfeld, he raised the issue of three Macedonian nationals who went missing in Iraq.
По време на срещата си с Ръмсфелд той повдигна въпроса за тримата македонски граждани, които са изчезнали безследно в Ирак.
Several MEPs, among which leaders of groups, raised the issue that 20,000 refugees from Tunisia are a problem for Tunisia not for the EU at large.
Няколко депутати, сред които и лидери на групи, поставиха въпроса за това, че 20, 000 бежанци от Тунис са проблем за Тунис, но не и за ЕС като цяло.
The second reason is that the Member States raised the issue of confidentiality and put forward strong arguments in support of this,
Втората причина е, че държавите-членки повдигнаха въпроса за поверителността и изложиха убедителни аргументи в полза на това, което означаваше,
Minister Zhelyazkov raised the issue of reducing transit time at border crossings in the region.
Министър Желязков постави въпроса за намаляване на времето на преминаване през граничните пунктове в региона.
Bulgarian MEP from the left Evgeni Kirilov raised the issue about the Bulgarian minority in Serbia.
Българският евродепутат от левицата Евгени Кирилов пък повдигна въпроса за българското малцинство в Сърбия.
Since we raised the issue of vaccinations for rabbits,
Тъй като ние повдигнахме въпроса за ваксинациите за зайци
the recent elections raised the issue if we can ever be a State member of the EU.
последните избори поставиха въпроса дали ние въобще можем да бъдем държава-членка на ЕС.
Mr Schmidt raised the issue of the Court of Auditors' recent report on Turkey.
г-н Schmidt повдигнаха въпроса за последния доклад на Сметната палата относно Турция.
President Parvanov raised the issue of the practical implementation of the new political arrangement the contracts to be signed directly between the Bulgarian
Президентът Първанов постави въпроса за практическото реализиране на политическата договореност новите договори да бъдат подписвани директно между българската
Bulgarian Interior Minister Mladen Marinov raised the issue of Russian intervention.
българският министър на вътрешните работи Младен Маринов повдигна въпроса за руска намеса.
For this reason, the Russian side, naturally, raised the issue of the closure of the Syrian-Turkish border to stop the flow of terrorists and weapons.
Естествено, повдигнахме въпроса за затварянето на сирийско-турската граница, за да спре потока от терористи и оръжие.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文