RATIFICATION OR ACCESSION - превод на Български

[ˌrætifi'keiʃn ɔːr æk'seʃn]
[ˌrætifi'keiʃn ɔːr æk'seʃn]
ратификация или присъединяване
ratification or accession
ratification or adherence
ратифициране или присъединяване
ratification or accession
ратификацията или присъединяването
ratification or accession
ratification or adherence

Примери за използване на Ratification or accession на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the date of deposit of each instrument of ratification or accession to this Agreement, the date of its entry into force
за датата на депозиране на всеки инструмент на ратификация или присъединяване към това споразумение, датата на неговото влизане в сила
at the time of signature, ratification or accession, specify the territory
обявява през време на подписването, ратификацията или присъединяването към нея от невлизащите в метрополията територии
only the text of the said Protocol thus amended shall remain open for ratification or accession.
само поправеният по такъв начин текст на Конвенцията и на Правилника за изпълнението й остава открит за ратифициране или присъединяване.
(2) any ratification or accession after the entry into force of this convention shall take effect on the first day of the third month following the deposit of the instrument of ratification or accession.
(2) Всяка ратификация или присъединяване след влизане в сила на тази конвенция влиза в сила на първия ден от третия месец след депозиране на инструмента за ратификация или присъединяване.
at the time of signature, ratification or accession, declare the non-metropolitan territory
обявява през време на подписването, ратификацията или присъединяването към нея от невлизащите в метрополията територии
of the Regulations for its execution thus amended shall remain open for ratification or accession.
текст на Конвенцията и на Правилника за изпълнението й остава открит за ратифициране или присъединяване.
(2) Any ratification or accession after the entry into force of this Agreement shall take effect on the first day of the fourth month after the deposit of the instrument of ratification or accession.
(2) Всяка ратификация или присъединяване след влизане в сила на тази конвенция влиза в сила на първия ден от третия месец след депозиране на инструмента за ратификация или присъединяване.
at the time of signature, ratification or accession declare the non-metropolitan territory
обявява през време на подписването, ратификацията или присъединяването към нея от невлизащите в метрополията територии
declarations made by States at the time of ratification or accession.
направени от държавите по време на ратификацията или присъединяването.
at the time of signature, ratification or accession, that they will not be bound by the provisions of Section I
могат в момента на подписването, ратифицирането или присъединяването да заявят, че те не ще бъдат свързани с положенията на раздел I
In the event that any State submits a reservation to any of the articles of this Convention at the time of signature, ratification or accession, the Secretary-General shall communicate the text of the reservation to all States which are
Ако в момента на подписването, ратифицирането или присъединяването една държава формулира уговорка към някой от членовете на тази Конвенция, Генералният секретар съобщава текста на уговорката на всички държави, които са
Entry into force Article 169(1) this convention shall enter into force three months after the deposit of the last of the instruments of ratification or accession of six States on the territory of which the total number of patent applications filed in 1970 amounted 180,000 at least for all such States.
(1) Конвенцията влиза в сила три месеца след депозиране на последния инструмент за ратификация или присъединяване на шест договарящи страни, на чиято територия през 1970 г. общият брой на подадените патентни заявки е най-малко 180 000.
(b) With respect to any other country, this Agreement shall enter into force three months after the date on which its ratification or accession has been notified by the Director General, unless a subsequent date has been indicated in the instrument of ratification or accession.
По отношение на всяка друга страна настоящият акт влиза в сила три месеца след датата, на която за неговата ратификация или присъединяване е било съобщено на Генералния директор, ако не е била посочена по-късна дата в документа за ратификация или присъединяване.
making the reservation communicates, at the time of ratification or accession, to the Secretary-General of the United Nations the relevant provisions of its national legislation applicable during wartime.
е длъжна при ратификацията или присъединяването си да съобщи на Генералния секретар на Организацията на обединените нации текста на съответните разпоредби от своето национално законодателство, приложими по време на война.
(2) At the time a contracting State deposits its instrument of ratification or accession, it must be in a position under its domestic law to give effect to the provisions of this Agreement.
(2) В момента на депозиране на своя документ за ратификация или присъединяване всяка договаряща страна трябва да бъде в състояние съобразно своето национално законодателство да приведе в действие разпоредбите на настоящата спогодба.
circulate to all States the text of reservations made by States at the time of signature, ratification or accession.
могат да станат страна по тази конвенция, резервите, направени от държавите при ратификацията или присъединяването.
acceding to them on the thirtieth day following the deposit of instruments of ratification or accession by a majority of Contracting Parties.
присъединили се към тях на тридесетия ден от депозирането на инструментите за ратификация или присъединяване с мнозинството от Договарящите страни.
this Agreement shall enter into force three months after the fifth instrument of ratification or accession has been deposited.
документи за ратификация или присъединяване, тази спогодба влиза в сила три месеца след депозирането на петия документ за ратификация или присъединяване.
(c) Any country of the Union which, in accordance with subparagraph(b), has excluded from the effects of its ratification or accession one of the two groups of Articles referred to in that subparagraph may at any later time declare that it extends the effects of its ratification or accession to that group of Articles.
(с) Всяка страна от Съюза, която съгласно буква(b) е изключила съответните упоменати разпоредби от обхвата на действие на своята ратификация или присъединяване, може във всеки по-късен момент да декларира, че разширява обхвата на действието на ратификацията или присъединяването си по отношение на тези разпоредби.
(c) Any country of the Union which, in accordance with subparagraph(b), has excluded provisions therein referred to from the effects of its ratification or accession may at any later time declare that it extends the effects of its ratification or accession to those provisions.
(с) Всяка страна от Съюза, която съгласно буква(b) е изключила съответните упоменати разпоредби от обхвата на действие на своята ратификация или присъединяване, може във всеки по-късен момент да декларира, че разширява обхвата на действието на ратификацията или присъединяването си по отношение на тези разпоредби.
Резултати: 68, Време: 0.0395

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български