RETURNED TO JERUSALEM - превод на Български

се върнаха в ерусалим
returned to jerusalem
се върнаха в йерусалим
returned to jerusalem
went back to jerusalem
being brought back to jerusalem
се върнаха в иерусалим
returned to jerusalem
се върна в йерусалим
returned to jerusalem
went back to jerusalem
being brought back to jerusalem
се върна в ерусалим
returned to jerusalem
се върна в иерусалим
returned to jerusalem
се завръщат в ерусалим

Примери за използване на Returned to jerusalem на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
From this disastrous battle Jehoshaphat returned to Jerusalem.
След съкрушителната битка Йосафат се върна в Ерусалим.
Jonathan then returned to Jerusalem.
След това Йонатан се върна в Йерусалим.
Then John deserted them and returned to Jerusalem.
След това Джон се оттегли от тях и се върна в Ерусалим.
So thereafter, JoAb returned to JeruSalem.
Тогава Йоав се върна в Йерусалим.
But John took leave of them and returned to Jerusalem.
След това Джон се оттегли от тях и се върна в Ерусалим.
But John took leave of them and returned to Jerusalem.
Но Йоан се отдели от тях и се върна в Йерусалим.
John Mark, however, abandoned the mission and returned to Jerusalem.
Йоан Марк се отказа от мисионерското пътуване и се върна в Йерусалим.
But John departing from them, returned to Jerusalem.
Но Йоан се отдели от тях и се върна в Йерусалим.
John Mark deserted the work and returned to Jerusalem.
Йоан Марк се отказа от мисионерското пътуване и се върна в Йерусалим.
They worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy.
И те Му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост;
And they, having done him homage, returned to Jerusalem with great joy.
И те Му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост;
But those who were seeking them, when they had not found them, returned to Jerusalem.
И те ги потърсиха, но като не ги намериха, върнаха се в Ерусалим.
College ended and I returned to Jerusalem for a year.
Свърших колежа и се върнах в Йерусалим за една година.
Then they returned to Jerusalem.".
Тогава се върна в Ерусалим”.
And they worshiped Him, and returned to Jerusalem with great joy,
И те Му се поклониха и се върнаха в Ерусалим с голяма радост;
Whereupon three of them returned to Jerusalem to submit their report to the chief priests and the Sanhedrin.
След това трима от тях се върнаха в Йерусалим, за да представят своя отчет пред първосвещениците и Синедриона.
Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet,
Тогава те се върнаха в Ерусалим от хълма, наречен Елеонски,
And they arose that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven
И в същия час станаха и се върнаха в Йерусалим, където намериха събрани единадесетте
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together,
И в същия час станаха и се върнаха в Ерусалим, гдето намериха събрани единадесетте
Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet,
Тогава те се върнаха в Иерусалим от планината, наречена Елеон,
Резултати: 103, Време: 0.063

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български