to be in lineto be consistentbe in conformityto be in accordanceto be in compliancebe alignedbe in alignmentis to complyto be in accord
се извършва в съответствие
is carried out in accordanceshall be carried out in accordancetakes place in accordanceis performed in accordanceis done in accordanceis made in accordanceis carried out in complianceshall be conducted in accordanceshall be made in accordanceoccurs in accordance
се осъществява в съответствие
is carried out in accordancetakes place in accordanceis done in accordanceis conducted in accordanceshall be in accordanceoccurs in accordanceis performed in accordance
ще бъдат в съгласие
се определя в съответствие
shall be determined in accordanceis determined in accordanceshall be defined in accordancebe set in accordanceshall be established in accordanceis defined accordingshall be calculated in accordanceshall be fixed in accordanceis established in accordance
complybe consistentrespectbe appropriatetake into accountbe alignedbe in lineconformbe in accordanceto be tailored to
Примери за използване на
Shall be in accordance
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The welder's welding shall be in accordance with the project approved by the qualification certificate.
Заваряването на заварчика трябва да бъде в съответствие с проекта, одобрен от сертификата за квалификация.
The Annual Work Programme shall be in accordance with the available financial
Годишната работна програма е в съответствие с наличните финансови
The valuation shall be in accordance with the provisions and the methodology laid down in Article 30(1)
Оценката се извършва в съответствие с разпоредбите и методиката, определени в член 30,
The operation of the bridge institution shall be in accordance with the Union State aid framework and the resolution authority
Дейността на мостовия финансов холдинг се осъществява в съответствие с правната рамка на Европейския съюз за държавната помощ
The General Conditions shall be in accordance with the law of the country in which the Supplier accepts the order
Общите условия трябва да бъдат в съответствие със законодателството на държавата, в която доставчикът приема поръчката,
The units of measurement used and their symbols shall be in accordance with the provisions of Union legislation on units of measurement
Използваните мерни единици и техните символи са в съответствие с разпоредбите на законодателството на Общността за мерните единици
Reduction in the distance between track centres shall be in accordance with the national technical rule set out in Appendix Q.
Намаляването на разстоянието между осите на коловозите е в съответствие с националните технически правила.
Such transmission shall be in accordance with the provisions laid down in Chapter VI of this Regulation.
Това предаване се извършва в съответствие с разпоредбите, определени в глава VІ от настоящия регламент.
Such authorisation or regulation shall be in accordance with the relevant applicable criteria,
Тези разрешения и разпоредби са в съответствие със съответните приложими критерии,
Such participation shall be in accordance with procedures in national law,
Това участие се осъществява в съответствие с процедурите по националното право,
The colour of headlamps shall be in accordance with the‘White class A' or‘White class B' colour, as defined in
Цветът на предните сигнални светлини трябва да бъде в съответствие с цвят„Бяло клас А“ или„Бяло клас Б“,
Any measures taken by a Contracting Party to enforce these measures shall be in accordance with international law.
Всички мерки, взети от дадена договаряща страна за прилагането на тези дейности, следва да бъдат в съответствие с международното право.
The facilities granted for the erection of warehouses, for packing and for unpacking goods, shall be in accordance with trade requirements for the time being.
Дадените улеснения за постройка на складове, опаковане и разопаковане на стоки ще бъдат в съгласие с търговските изисквания в момента.
(3) The amendments shall be in accordance with the national law of the elected State in all respects not provided for in this PCT Treaty and the PCT Regulations.
(3) Промените трябва да са съобразени с националното законодателство на Избраната страна за всичко, което не е фиксирано от настоящия Договор или от Правилника за приложение.
The processing of personal data by Europol shall be in accordance with Decision 2009/371/JHA
Обработката на лични данни от Европол се извършва в съответствие с Решение 2009/371/ПВР
Those arrangements shall be in accordance with this Regulation and other relevant Union law.
Тези договорености са в съответствие с настоящия регламент и с други съответни правни актове на Съюза.
The conditions for extending the basic maximum FDP due to a break on the ground shall be in accordance with the following.
Условията за удължаване на основното максимално дневно полетно дежурство поради пауза на земята е в съответствие със следното.
a front surface 2 shall be in accordance with figure 5.
предната повърхност 2 трябва да бъде в съответствие с фигура 5.
Any measures taken by a Party to apply this Protocol shall be in accordance with international law.
Всички мерки, взети от дадена договаряща страна за прилагането на тези дейности, следва да бъдат в съответствие с международното право.
(3) The amendments shall be in accordance with the national law of the designated State in all respects not provided for in this Treaty and the Regulations.
(3) Промените трябва да са съобразени с националното законодателство на Избраната страна за всичко, което не е фиксирано от настоящия Договор или от Правилника за приложение.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文