Примери за използване на
To the entry into force
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In accordance with the provisions applicable prior to the entry into force of this Protocol, a case may be referred to the Court.
В съответствие с разпоредбите, приложими преди влизането в сила на този протокол, дадено дело може да бъде отнесено до съда.
Interest on a default that started prior to the entry into force of Government Regulation No 351/2013 is governed by the legislation previously in force, i.e.
Лихвата за неизпълнение, което е започнало преди влизането в сила на Правителствено постановление № 351/2013, се урежда от предходния законодателен акт, т.е.
The granting of the EU guarantee shall be subject to the entry into force of the EFSI Agreement.
Предоставянето на гаранцията на ЕС е обусловено от влизането в сила на Споразумението за ЕФСИ.
For marriage contracts drawn up prior to the entry into force of the Hague Convention of 14 March 1978(1 September 1992),
За брачните договори, съставени преди влизането в сила на Хагската конвенция от 14 март 1978 г.(1 септември 1992 г.),
Orders placed by customers prior to the entry into force of amendments to the Regulations will be implemented according to the existing provisions of the Regulations.
Поръчките, подадени от клиентите преди влизането в сила на измененията на регламентите, се изпълняват в съответствие със съществуващите разпоредби на Правилника.
Registration certificates issued to citizens prior to the entry into force of new sectoral legislation are considered valid.
Регистрационните сертификати, издадени на гражданите преди влизането в сила на новото секторно законодателство, се считат за валидни.
The granting of the EU guarantee shall be subject to the entry into force of the guarantee agreement with the relevant implementing partner.
Предоставянето на гаранцията на ЕС е обвързано с влизането в сила на гаранционното споразумение със съответния партньор по изпълнението.
The notification will be sent at least 30 days prior to the entry into force of the new Privacy Policy.
Уведомлението ще бъде изпратено най-малко 30дни преди влизане в сила на новата политика за поверителност.
This notification shall be sent at least 30 days prior to the entry into force of the new privacy policy.
Уведомлението ще бъде изпратено най-малко 30дни преди влизане в сила на новата политика за поверителност.
ratify that Treaty is not subject to the entry into force of Decision 2011/199.
ратифицира този договор не е обусловено от влизането в сила на Решение 2011/199.
The period of introduction of requests for capacity to be integrated in the working timetable may not exceed twelve months prior to the entry into force of this schedule.
Крайната дата за приемане на заявки за капацитет, които да бъдат включени в работното разписание, е не по-повече от 12 месеца преди влизане в сила на работното разписание.
Article 47 Responsibility for debts incurred prior to the entry into force of the Foundation Agreement 3.
От Закона за задълженията и договорите, извършени преди влизане в сила на новия ГПК.
regional decisions taken prior to the entry into force of this Directive.
регионални решения, взети преди влизането в сила на настоящата директива.
days prior to the entry into force of such modification.
дни преди влизането в сила на съответната промяна.
regional decisions taken prior to the entry into force of this Directive.
регионални решения, взети преди влизането в сила на настоящата директива.
The Contracting States' responsibility continues even after they assume international obligations subsequent to the entry into force of the Convention or its Protocols.
Отговорността на Договарящите страни не отпада дори ако те поемат международни задължения след влизането в сила на Конвенцията или нейните протоколи.
as well as those related to the entry into force of the Regulation.
както и разпоредби относно влизането в сила на регламента.
attention should be drawn to the precedent related to the entry into force of the Treaty of Lisbon.
вниманието трябва да бъде насочено към прецедента, свързан с влизането в сила на Договора от Лисабон.
Monthly training grants awarded from 15 June 2018 to the entry into force of this Act without a document certifying the duration of the training are suspended
Месечните добавки за обучение, отпуснати от 15 юни 2018 г. до влизането в сила на този закон без документ, удостоверяващ продължителността на обучението, се спират
Initiated prior to the entry into force of this Act, proceedings for the removal of illegal structures
Започнатите до влизането в сила на този закон производства по премахване на незаконни строежи
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文