TO THE LAWS - превод на Български

[tə ðə lɔːz]
[tə ðə lɔːz]
на законите
of the laws
rules
of legislation
на законодателството
of legislation
of the law
regulation
за правото
for the right
on the law
entitlement
for the privilege
на закона
of law
of the act
на закони
of laws
rules
of legislation
bills
of acts
на правилата
of the rules
of the regulations

Примери за използване на To the laws на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to the laws of the Europian Union please accept the use of cookies.
Според закона за бисквитките на ЕС, вие трябва да приемете използването на всички cookies.
According to the laws of physics, what we consider cold is, in reality.
Всъщност в съответствие със законите на физиката, студ не съществува.
Your obedience to the Laws of God is where God releases His blessings.
Твоето покорство на Божиите закони, освобождава Неговите благословения.
Multitudes remain in inexcusable ignorance in regard to the laws of their being.
Множества са в неизвинимо невежество по отношение законите на своето тяло.
According to the laws of your country.
Съгласно законодателството на своята държава.
According to the laws of England.
Съответствие със законите на Англия.
It rotates according to the laws of the vast universe's entire motion.
Той се върти в съответствие със законите на цялостното движение на необятната Вселена.
(b)Formed pursuant to the laws of this State; and.
(i) регламентирана от законите на тази държава; и.
Are there any exceptions to the laws, ie., miracles?
Имат ли тези закони изключения, т.е. случват ли се чудеса?
Made of any medical knowledge contrary to the laws of humanity.
Медицински си познания против законите на човечността.
In fact, according to the laws of physics, galaxies should fly apart.
Всъщност, съгласно законите на физиката, галактиките би трябвало да се разпаднат.
According to the laws of physics, cold doesn't exist.
Всъщност в съответствие със законите на физиката, студ не съществува.
Eladio Dieste: а reverence to the laws of matter MORPHOCODE.
Еладио Диесте: реверанс към законите на материята MORPHOCODE.
A Complete Guide to the Laws of the Universe.
Пълен справочник за законите на Вселената.
Contrary to the laws of your land.
Пред законите на своята страна.
Medical knowledge contrary to the laws of humanity.".
Медицински си познания против законите на човечността.
Let attention be called to the laws that were taught to Israel.
Нека обърнем внимание върху законите, дадени на Израил.
Obedient to the laws, they yet live on a level that transcends the law….
Спазват постановеното от закона, но смятат живота си за превъзхождащ всички закони….
They are not subject to the laws of the physical universe.
При всички случаи обаче те не се придържат към законите на физическата вселена.
Under‘free thought' I understand a thought functioning according to the laws of Truth.
Под думата„свободна мисъл“ разбирам мисъл, която функционира по законите на Истината.
Резултати: 701, Време: 0.1184

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български