WON'T BE THE SAME - превод на Български

[wəʊnt biː ðə seim]
[wəʊnt biː ðə seim]
няма да е същото
not be the same
will never be the same
it's not going to be the same
няма да бъде същата
will not be the same
not be the same
няма да бъдат еднакви
will not be the same
няма да са същите
will not be the same
not be the same
will never be the same
няма да е същият
won't be the same
not be the same
will never be the same
is not going to be the same
няма да е същата
not be the same
will never be the same
is not going to be the same
няма да бъде същият
will not be the same
will never be the same
няма да бъде същия
won't be the same
няма да съвпадат
will not coincide
will not match
won't be the same

Примери за използване на Won't be the same на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Even if you can save Lincoln… he won't be the same.
Дори и да успееш да спасиш Линкълн… той няма да бъде същия.
Of course, their standard of living won't be the same anymore, but.
Разбира се, че стандартът им на живот няма да бъде същият, но.
The place won't be the same without you.
Мястото няма да е същото без теб.
Upcott won't be the same without you.
Ъпкот" няма да е същият без вас.
It won't be the same.
Дори да го направя, няма да е същата.
Just won't be the same.
Просто няма да е същото.
You can, but the result won't be the same.
Може, но резултатът няма да е същият.
If we have lost everything, Christmas won't be the same.
Дори да се хване, Коледата няма да е същата.
The show won't be the same without your recaps.
Шоуто няма да е същото без рекордьора.
One thing's for sure, though- Riverdale won't be the same without him.
Едно е ясно- без него Кьолн няма да е същият.
You might think this place won't be the same without him.
Мислите си, че това място няма да е същото без него.
You could, the taste won't be the same though.
Може, но вкусът няма да е същият.
The show won't be the same.
Спектакълът няма да е същия.
Next year just won't be the same.
Идната година съвсем няма да бъде същото.
We could perhaps get her job back, but it won't be the same.
Бихме могли да го притиснем, но вече няма да бъде същото.
You are a remarkable woman, and this place won't be the same without you.
Капанът е едно магическо място и без него градът няма да е същия.
Won't be the same.
Няма да е същото.
Won't be the same here.
Няма да е същото като тук.
Won't be the same though, will it?
Няма да е същото, нали?
That won't be the same.
Няма да е същото.
Резултати: 78, Време: 0.0537

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български