WON'T HAPPEN AGAIN - превод на Български

[wəʊnt 'hæpən ə'gen]
[wəʊnt 'hæpən ə'gen]
няма да се повтори
won't happen again
will never happen again
will not be repeated
doesn't happen again
i won't do it again
's not gonna happen again
would not happen again
it would never happen again
will never be repeated
doesn't repeat
няма да се случи отново
won't happen again
doesn't happen again
will never happen again
's not gonna happen again
's not going to happen again
's never happening again
it wouldn't happen again
would never happen again
повече няма да се случи
won't happen again
да не се повтаря
not be repeated
not to repeat
doesn't happen again
never happens again
it won't happen again

Примери за използване на Won't happen again на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But I promise you, Kate, it won't happen again.
Но ти обещавам, Кейт, това няма да се повтори.
Officer, you have my word it won't happen again.
Полицай, имате думата ми, това няма да се случи отново.
Sorry about your leg. Won't happen again.
Съжалявам за крака ти, няма да се повтори.
But trust me, this won't happen again.
Но, повярвай ми, това няма да се случи отново.
I promise you, Tracy… that won't happen again.
Обещавам ти, Трейси. Това няма да се повтори.
They will tell us it won't happen again.
Те ще ни кажат, че това няма да се случи отново.
I promise you this won't happen again.
Обещавам Ви, това няма да се повтори.
You swear it won't happen again.
Закълни се, че това няма да се случи отново.
I promise you this won't happen again.
Обещах ти, че това няма да се повтори!
I swear by my mother… this won't happen again.
Кълна се в майка ми, това няма да се случи отново.
Late start to the morning. Won't happen again.
Утрото ми започна късно, няма да се повтори.
Just promise me it won't happen again.
Просто ми обещай, че това няма да се случи отново.
Sir, I assure you that won't happen again.
Сър, уверявам ви, че няма да се повтори.
I assure you that won't happen again.
Уверявам те, че това няма да се случи отново.
How do we know that won't happen again?
Как да знаем, че няма да се повтори?
Even so, that won't happen again.
Дори и така,, че няма да се случи отново.
Won't happen again, he said.
Те няма да се повторят, каза той.
Two months without a post, won't happen again….
Две последователни неблагоприятни години няма да се повторят,….
Listen, it won't happen again, Alvey.
Виж Алви, това няма да се случи повече.
That won't happen again.
Това няма да се случи повече.
Резултати: 232, Време: 0.0621

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български