МЕЖДУНАРОДНИТЕ КОНВЕНЦИИ - превод на Румънски

convențiile internaționale
convenţiile internaţionale
conventiilor internationale
convențiilor internaționale
convenţiilor internaţionale
convenții internaționale
convenţii internaţionale
conventiile internationale

Примери за използване на Международните конвенции на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
от нейно име съобразно международните конвенции;
în conformitate cu convențiile internaționale;
от нейно име съобразно международните конвенции;
în conformitate cu convenţiile internaţionale;
съгласно законите за авторското право и международните конвенции.
în conformitate cu legile privind drepturile de autor și cu convențiile internaționale.
Това трябва да стане в съответствие с регламентите на Европейския съюз и международните конвенции относно плащането за издръжка, които Испания е ратифицирала.
Acest demers se desfășoară în conformitate cu regulamentele Uniunii Europene și cu convențiile internaționale privind plata pensiei de întreținere ratificate de Spania.
Международните конвенции за уеднаквяване на някои правила във връзка със случаи на сблъскване
Convențiile internaționale pentru unificarea anumitor reguli în materie de coliziuni
Международните конвенции по морска безопасност изискват държавата на знамето да гарантира,
Convențiile internaționale în domeniul siguranței maritime impun statelor de pavilion să se asigure
Като има предвид, че международните конвенции съдържат изисквания,
Întrucât convenţiile internaţionale conţin cerinţe referitoare la certificarea petrolierelor;
започнете да показвате уважение към международните конвенции, които Вашата страна е ратифицирала,
începeți să arătați respect pentru convențiile internaționale pe care țara dvs. le-a ratificat,
Според международните конвенции, фалшифицирането на сертификата за финалната дестинация и снабдяването с оръжие на наемнически групи,
Conform conventiilor internationale, falsificarea certificatelor de oferta finala si trimiterea de arme grupurilor mercenare,
срещи относно трансплантации на органи в страни, които не спазват международните конвенции, и да преосмислят обучението на китайски лекари в техники за трансплантации в италиански болници.
întâlniri în legătură cu transplanturile de organe în ţările care nu respectă convenţiile internaţionale şi să reconsidere pregătirea doctorilor chinezi în tehnici de transplant în spitalele italiene.
Доколкото международните конвенции, които не са обвързващи за Съюза, ограничават обезщетението, което се дължи от доставчика на услуги,
În măsura în care convențiile internaționale fără caracter obligatoriu pentru Uniune limitează despăgubirea care trebuie plătită de furnizorul unui serviciu,
издадени от името на държавата на флага в съответствие с международните конвенции също биват уведомявани.
a certificatelor eliberate în numele statului de pavilion, în conformitate cu convenţiile internaţionale.";
при спазване на правата на трети страни и при съобразяване с възможното прилагане на разпоредбите на международните конвенции за двойното данъчно облагане.
sub rezerva drepturilor statelor terte si a aplicarii eventuale a dispozitiilor conventiilor internationale privind dubla impunere.
Законодателството на държавите-членки следва да бъде сближено, така че да не противоречи на международните конвенции, върху които се основават законите за авторското право и сродните му права в много от държавите-членки.
Se impune armonizarea legislațiilor statelor membre într-un mod care să nu contravină respectării convențiilor internaționale pe care sunt fondate legislațiile referitoare la dreptul de autor și drepturile conexe din numeroase state membre.
Доколкото международните конвенции, обвързващи Съюза, ограничават размера на обезщетението
(4) În măsura în care convențiile internaționale cu caracter obligatoriu pentru Uniune limitează valoarea despăgubirii
със спазването на техните права в съответствие с международните конвенции, към които се придържа Албаия,
de respectarea drepturilor lor în conformitate cu convenţiile internaţionale la care Albania aderă
Съответствието на оборудването с прилаганите предписания на международните конвенции и на резолюциите и съответните циркулярни писма на Международната морска организация се доказва изключително съобразно подходящите международни стандарти за изпитване
Îndeplinirea de către echipament a cerinţelor aplicabile ale convenţiilor internaţionale şi ale rezoluţiilor şi circularelor în domeniu ale Organizaţiei Maritime Internaţionale se demonstrează numai în conformitate cu standardele de testare în domeniu şi cu procedurile de
са защитени от съответните разпоредби на гръцкото законодателство и международните конвенции.
sunt protejate de dispozițiile relevante ale legislației elene și ale convențiilor internaționale.
Еквадор отменя предоставеното убежище на Асанж, защото той нееднократно е нарушил международните конвенции и сайтът"Уикилийкс" е заплашвал Кито.
acesta a încălcat în mod repetat convenţiile internaţionale, iar WikiLeaks a ameninţat autorităţile de la Quito.
Но казва и че правозащитните организации започват да се осланят на международните конвенции, особено Конвенцията на ООН за премахване на всички форми на дискриминация срещу жените,
Însă, a adăugat ea, organizațiile pentru drepturile omului au început să apeleze la convenții internaționale, în special Convenția ONU pentru Eliminarea Tuturor Formelor de Discriminare față de Femei(CEDAW),
Резултати: 147, Време: 0.2457

Международните конвенции на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски