НАРУШАВА КОНКУРЕНЦИЯТА - превод на Румънски

denaturează concurenţa
denatureze concurența
afectează concurența

Примери за използване на Нарушава конкуренцията на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
която не само нарушава конкуренцията, но също така осуетява самата цел за постигане на планираните екологични резултати.
care nu numai că denaturează concurența, ci eludează, de asemenea, însuși scopul propus -îndeplinirea obiectivelor din domeniul mediului.
екологичната и социалната устойчивост не се накърняват и не се нарушава конкуренцията между държавите-членки.
socială nu va fi subminată și că nu se va denatura concurența dintre statele membre.
тази регулаторна рамка е ефективна и приложима и преди всичко, че не нарушава конкуренцията на международно равнище.
această reglementare să fie una eficace şi pragmatică şi, mai ales, să nu denatureze concurenţa la nivel internaţional.
процедура не трябва да се използва по начин, който да ограничава или нарушава конкуренцията, по-специално чрез промяна на основните аспекти на офертите
această procedură nu trebuie utilizată în așa fel încât restrângă sau să denatureze concurența, în special prin modificarea unor elemente fundamentale ale ofertelor,
Тази процедура не трябва да се използва по начин, който да ограничава или нарушава конкуренцията, по-специално чрез промяна основните аспекти на офертите
Cu toate acestea, această procedură nu trebuie utilizată în așa fel încât restrângă sau să denatureze concurența, în special prin modificarea unor elemente fundamentale ale ofertelor,
Тази процедура не трябва да се използва по начин, който да ограничава или нарушава конкуренцията, по-специално чрез промяна основните аспекти на офертите
Această procedură nu trebuie utilizată în aşa fel încât restrângă sau să denatureze concurenţa, în special prin modificarea unor elemente fundamentale ale ofertelor,
ограничава или нарушава конкуренцията или който променя предмета на поръчката,
restrângă sau să denatureze concurența sau schimbe obiectul contractului,
се предоставя чрез държавни ресурси, засяга търговията между държавите-членки и нарушава конкуренцията на вътрешния пазар, като предоставя избирателно предимство на определени предприятия.
care afecteze schimburile comerciale dintre statele membre și să denatureze concurența pe piața internă prin conferirea unui avantaj selectiv anumitor întreprinderi.
Реформите, въведени неотдавна с модернизацията на държавните помощи, улесняват третирането на помощта, която е добре обоснована, насочена към отстраняване на установени пазарни слабости и към цели от общ интерес и която най-малко нарушава конкуренцията(„добра помощ“) 11.
Reformele introduse de modernizarea recentă a ajutoarelor de stat facilitează tratamentul ajutoarelor care sunt bine concepute, vizând remedierea unor disfuncționalități identificate ale pieței și îndeplinirea unor obiective de interes comun și care cauzează cele mai puține denaturări ale concurenței(așa-numitele„ajutoare bune”-„goodaid”) 11.
установи, че възприета от трета държава или от субект от трета държава практика, която нарушава конкуренцията, е причинила вреда на засегнатите въздушни превозвачи от Съюза.
în cazul în care investigația desfășurată în conformitate cu articolul 5 stabilește că o practică ce denaturează concurența, adoptată de o țară terță sau de o entitate dintr-o țară terță, a cauzat un prejudiciu transportatorilor aerieni din Uniune în cauză.
помощ15 въвежда таван от 200 000 евро, под който се счита, че помощта не влияе на търговията между държавите членки и не нарушава конкуренцията, поради което тя не се определя като държавна помощ.
ajutoarele acordate în limita unui plafon de 200 000 de euro nu afectează schimburile comerciale dintre statele membre și nu denaturează concurenţa, nefiind, astfel, considerate ajutoare de stat.
ЕС милиарди евро(в някои оценки цифрата достига един трилион евро) годишно под формата на изгубени приходи, с което се нарушава конкуренцията в рамките на единния пазар между дружествата, които плащат своя справедлив дял от данъците, и тези, които не плащат;
pe contribuabilii Uniunii Europene miliarde de euro sub formă de pierderi de venituri(unele estimări indică o cifră care ajunge până la o mie de miliarde de euro), denaturând concurența de pe piața unică între întreprinderile care își plătesc impozitele ce le revin și cele care nu fac acest lucru;
самолет, с цел преустановяване на неправомерното благоприятно данъчно третиране на частни яхти и самолети, което нарушава конкуренцията в морския и въздухоплавателния сектор;
așa cum sunt acuzate, tratament fiscal favorabil ilegal iahturilor și aeronavelor private, denaturând concurența în sectorul maritim și aviatic;
Предотвратяване на нарушаващи конкуренцията практики в сектора на пощенските
Prevenirea practicilor anticoncurențiale în sectorul serviciilor poștale
Ще бъдат ли категоризирани тези мерки като нарушаващи конкуренцията?
Va califica aceste măsuri ca anticoncurenţiale?
(24) Компенсационните мерки по отношение на практики, които нарушават конкуренцията, са насочени към компенсиране на вредата, която е настъпила вследствие на посочените практики.
(24) Măsurile reparatorii în ceea ce privește practicile care denaturează concurența vizează compensarea prejudiciului care apare ▌ca urmare a practicilor respective.
Практиката, нарушаваща конкуренцията, не е отстранена в срок от 12 месеца от датата на спирането на разследването.
(b) practica ce denaturează concurența nu a fost eliminată în termen de 12 luni de la data suspendării investigației.
Държавни помощи, които нарушават конкуренцията в рамките на Общността,
Ajutoarele de stat acordate care denaturează concurenţa de pe piaţa internă acomunităţii,
(15) В хода на разследването Комисията следва да обърне внимание на нарушаващите конкуренцията практики в съответния контекст.
(15) În cursul investigației, Comisia ar trebui să ia în considerare practicile care denaturează concurența în contextul relevant.
Подобни мерки следва да са налични, ▌ когато практики, нарушаващи конкуренцията, ▌ причиняват вреда на въздушни превозвачи от Съюза.
Astfel de măsuri ar trebui să fie disponibile atunci când ▌ practici ▌ care denaturează concurența cauzează prejudicii transportatorilor aerieni din Uniune.
Резултати: 53, Време: 0.0388

Нарушава конкуренцията на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски