ПРЕДВИЖДАНОТО - превод на Румънски

preconizată
очакваше
предвижда
prevăzută
предвижда
предвидени
да постановят
да предскаже
гласи
да регламентират
съгласно
постановява
определен
preconizate
очакваше
предвижда
preconizat
очакваше
предвижда
prevăzut
предвижда
предвидени
да постановят
да предскаже
гласи
да регламентират
съгласно
постановява
определен

Примери за използване на Предвижданото на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
този въпрос следва да се вземе предвид в рамките на предвижданото преразглеждане на разпоредбите на регламента.
pentru protecţia sănătăţii publice, dar acest lucru trebuie avut în vedere în cadrul reexaminării prevăzute.
изрази надежда, че ЕС ще може да осигури до половината от войниците, необходими за предвижданото разширяване на ЮНИФИЛ.
UE va putea să ofere jumătate din trupele necesare pentru extinderea preconizată a UNIFIL.
Един актив обикновено е готов за предвижданото му използване или продажба, когато физическото строителство на актива е приключено, въпреки че рутинната административна работа
Un activ este în mod normal finalizat în scopul utilizării sale prestabilite sau al vânzării atunci când construcția fizică a activului este terminată,
Предвижданото споразумение за свободна търговия може да даде значителен принос за постигането на по-тясно икономическо партньорство между Европейския съюз
Acordul de liber schimb planificat ar putea contribui semnificativ la dezvoltarea parteneriatului economic UE-Canada şi ar transmite un
Що се отнася до предвижданото производство за преюдициално запитване, Парламентът отбелязва, че би било подходящо въвеждането на система,
În ceea ce privește procedura trimiterii preliminare propusă, Parlamentul European remarcă faptul că ar trebui să
В самото начало Съдът счита, че е уместно да отговори на съображенията, изложени от определен брой държави членки, според които предвижданото прехвърляне на правомощия би могло да противоречи на членове 262 ДФЕС и 344 ДФЕС.
Mai întâi, Curtea consideră util să răspundă la observațiile prezentate de un anumit număr de state membre, potrivit cărora articolele 262 TFUE și 344 TFUE s‑ar putea opune transferului de competențe avut în vedere.
параграф 1„земеделски парцел“ означава парцел, съдържащ дървета, на който предвижданото производство може да бъдат извършвано по подобен начин както на парцели без дървета в същия район.
este considerată„parcelă agricolă” parcela împădurită pe care producția planificată poate să se desfășoare la fel cum s‑ar desfășura pe o parcelă neîmpădurită din aceeași zonă.
От друга страна, съществува вероятност възстановяването да е по-силно от предвижданото, което може да се постигне,
Pe de altă parte, există un risc de evoluție pozitivă, și anume ca redresarea să fie mai puternică decât s-a estimat, ceea ce s-ar putea întâmpla
Следва да се подчертае, че предвижданото в проекта за споразумение положение на ПС би било различно от това на Съда на Бенелюкс,
Trebuie să se sublinieze că situația TB preconizată în proiectul de acord ar fi diferită de cea a Curții de Justiție Benelux,
Комисията, която да действа като посредник, в случай че предвижданото изменение на часовото време от една държава членка би породило опасения от страна на други държави членки и би засегнало правилното функциониране на вътрешния пазар.
ai Comisiei, care să acționeze ca mediator în cazul în care schimbarea preconizată de către un stat membru ar fi motiv de preocupare din partea altor state membre și ar afecta buna funcționare a pieței interne.
съществуват основания да се заключи, че комбинацията на тези мерки би могла наистина да има по-силно въздействие от предвижданото или желаното по отношение на политиката и целите на Съюза за защита на търговията, както е предвидено в Регламент(ЕС) 2015/477.
combinarea acestor măsuri ar putea avea un efect mai important decât cel prevăzut sau dorit în domeniul politicii și al obiectivelor de apărare comercială a Uniunii, astfel cum se prevede în Regulamentul(UE) 2015/477.
В актуализацията се прогнозира по-силно изразено намаляване на външнотърговския дефицит от предвижданото от службите на Комисията през 2009 г.(5, 6% от БВП през 2008 г.)
Programul actualizat prevede o scădere mai pronunțată a deficitului extern comparativ cu previziunile serviciilor Comisiei din 2009(de la 5,6% din PIB în 2008),
управителният съвет на Агенцията е обезпокоен от продължаващото намаляване на персонала на Агенцията с оглед на предвижданото намаление с 10% на длъжностите, произтичащи от Многогодишната финансова
Consiliul de administrație al Agenției este îngrijorat cu privire la reducerea continuă a personalului alocat Agenției în contextul reducerii cu 10% a posturilor conform Cadrului Financiar Multianual 2014-2020
който удостоверява съответствието на даден образец,„представителен за предвижданото производство“, така че съответствието на продуктите може да се провери спрямо този образец.
care atestă conformitatea unui eșantion„reprezentativ al producției vizate”, astfel încât conformitatea produselor să poată fi verificată în raport cu acest eșantion.
комбинирането на антидъмпингови или антисубсидийни мерки със защитни мерки за един и същ продукт би могло да има по-силно въздействие от предвижданото по отношение на политиката и целите на Съюза
a măsurilor de salvgardare cu privire la același produs ar putea avea un efect mai mare decât cel prevăzut în ceea ce privește politica și obiectivele de apărare comercială ale Uniunii
следва да уточнят цялото очаквано количество на производни продукти и на предвижданото количество производни продукти,
pe lângă informaţiile solicitate pe baza alin.(2), precizează şi cantitatea totală anticipată de produse secundare
(3) Член 272 от Договора предвижда създаването на Комитета;
(3) Comitetul este prevăzut prin articolul 272 din tratat.
Комисията уведомява Комитета за предвижданите и предприети мерки в изпълнение на настоящия регламент.
Comisia informează Comitetul cu privire la măsurile preconizate şi adoptate în conformitate cu prezentul regulament.
Той предвижда комисионната на туристическите агенции.
Aceasta include orice comisioane ale agenţiei de turism.
Новото споразумение с Гърция предвижда намаляване на бюджета за отбрана
Noul acord grec vizează cheltuielile din sectorul apărării
Резултати: 47, Време: 0.2184

Предвижданото на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски