ВЛЯЗАТ - превод на Турски

girmek
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
girerse
ако
влезе
попадне
içeri
вътре
пусна
да вляза
вкарам
влизайте
инча
от тук
giren
влиза
влезе
който е влезнал
който нахлу
girdikten
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
girmesi
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
girdiğinde
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
girecek
ще влезе
ще бъде
влиза
ще навлезе
ще нахлуе
ще се включи
girip
и
влиза
да вляза
е проникнал

Примери за използване на Влязат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Когато всички влязат вътре, тежките врати се затварят.
Herkes içeri girdikten sonra da kapılar kilitlenir.
Когато всички влязат в стаята за първи път, какво ще стане.
Herkes odaya ilk girdiğinde ne olur?-.
След като влязат в бой с туреите, ще очакват да им асистираме.
Turei ile çatışmaya girdikten sonra, onlara yardım etmemizi bekleyecekler.
Трудно ще влязат вътре през прозореца.
Kuduz hayvanların pencereden içeri girmesi zor olur.
Лежа тук, и си мисля какво ще бъде след като плъховете влязат вътре.
Burada yatmış, şu fareler… içeri girdiğinde ne olacağını düşünüyorum.
Слагаш детето си на лекарства, за да влязат в по-добър колеж?
Yani çocuk iyi üniversiteye girsin diye ilaç mı vereceksin?
Най-сетне и полицията се намеси, опитаха влязат в колата.
Sonunda, polisler müdahele etti ve arabaya girmeye çalıştı.
Самолетите ще влязат в обсега на руските радари след 25 минути.
Uçaklar Rus radarlarının menziline 25 dakika içerisinde girecekler.
Какво ще стане, ако Америка и Япония влязат във война?
Amerika ve Japonya savaşa girseydi ne hissederdiniz?
Това пък дава шанс на вредните бактерии на влязат в телата ни.
Bu şekilde zararlı bakterilerin, vücudumuza girmesini sağlarlar.
Хората се редят на опашка, за да влязат.
İnsanlar içeri girmek için kuyruğa girmişler!
Миналата година 2 млн. деца са положили Скапващ-аза-тест, за да влязат в колеж.
Üniversiteye girebilmek için bu Sersemlere Akıl Testine geçen sene iki milyon öğrenci girdi.
Изчакай докато влязат в обхвата на"Смъртоносния цъвтеж"!
Ölüm Saçanın menziline girene kadar bekle!
Ще имат още повече неприятности ако ченгетата влязат и започнат да стрелят.
Eğer polisler içeri girip, ateş açmaya başlarlarsa, başları daha da derde girecek.
Моли се да те оставя жив, щом армиите ми влязат.
Ordularım gelince yaşamanıza izin vermem için dua edin.
Когато съдията и Рейес влязат, трябва да кажеш само три думи.
Tamam o zaman, hakim ve Reyes geldiğinde tek yapman gereken şey üç basit kelimeyi söylemek.
Ако влязат, дали това ще бъде достатъчно?
Oradan geçerlerse bunlar yetecek mi?
Ако влязат, ще се скрият в дън земя.
Eğer farkedilirsen, daha dikkatli saklanacaklardır.
Ако влязат, те ще обърнат законите на Господ.
Eğer içeri girerlerse, Tanrının emirlerini geri çevirebilmiş olacaklar.
Ако тези същества влязат тук, това е единственият изход.
Eğer o şeyler buraya gelirse, tek çıkış yolumuz orası.
Резултати: 93, Време: 0.1191

Влязат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски