ОЗОВАХ - превод на Турски

buldum
да намеря
да открия
намиране
да разбера
откриване
се намира
търси
geldim
да дойда
да идвам
ела
стигна
да се върна
идването
ще пристигне
да наминеш
nasıl
как мога

Примери за използване на Озовах на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Общо около 25 години и тогава, преди три години, се озовах на разговор с главния изпълнителен директор на IKEA за присъединяване към екипа му.
Toplamda 25 yıl ve sonrasında üç yıl kadar önce kendimi IKEAnın genel müdürü ile ekiplerine katılmak üzere konuşurken buldum.
Преди Нова Година той замина на запад да работи и… аз се озовах в системата.
Yeni yıldan önce batıya çalışmaya gitti ve… Ben de kendimi evlatlık sisteminin içinde buldum.
След много години работа в сферата на търговията и икономиката, преди четири години се озовах в предните редици на работата с човешката уязвимост.
Ticaret ve ekonomi alanlarında yıllarca çalıştıktan sonra, dört yıl önce, kendimi insan kırılganlığının ön saflarında çalışırken buldum.
А аз все още и обеснявах защо не можем да го направим когато се озовах пред свещеника, казвайки"Взимам теб, Джанет.".
Kendimi rahibin karşısında'' Seni alıyorum Janet'' derken bulduğumda hâlâ neden öyle bir şey yapamayacak olduğumuzu ona açıklıyordum.
беше за страната и се озовах зад 3 м. бодлива тел в Румъния.
kendimi Romanyanın ortasında, dikenli tellerin arkasında bulmuştum.
И когато президента излезе да говори, озовах се станал на крака, викайки на президента,
Başkan konuşmak için kalktığında, kendimi ayakta ona bağırırken buldum.
Имам една история, за лудата нощ, която прекарах, когато се озовах в Джърси с всички тези негра, и всички оцеляхме.
Geçirdiğim çılgın bir gecenin sonunda kendimi Jersey Cityde zencilerle bulup gayet de iyi anlaştığımı anlatttığım bir hikayem var.
достатъчна е за двама и случайно се озовах в квартала и реших, че може да искаш остатъците.
bir anda kendimi bu civarda buldum ve kalanlardan biraz istersin belki diye düşündüm.
Озоваха се на пазара на частен търг.
Onlar da özel bir açık arttırmada satıldı.
По някакъв начин пистолета се е озовал под него.
Nasıl olduysa, silah altında ortaya çıkmış.
А как се е озовал сутиенът на Лиса в студиото на Джейсън?
Lisanın sutyeni nasıl oldu da Jasonın stüdyosunda bulundu?
В какво място се озовахме, Атууд?
Kendimizi nasıl bir yerde bulduk böyle Atwood?
Как се озова там?
Nasıl oldu da orada sıkıştın?
Как тези двамата се озоваха на самолета?
Bu ikisi nasıl oldu da uçağa ışınlandılar?
Бенджи, как така се озова тук?
Benji, sen nasıl oldu da buradasın?
Как се озовахте тук?
Öyleyse nasıl oldu da buradasın?
Човекът се е озовал в инвалиден стол.
Adamın sonu tekerlekli sandalye olmuş.
Как се озова тук?
Kendini nasıl burada buldun?
Виж къде се озовахме.
Bak kendimizi nerede bulduk.
Бяхме в кораба и после се озовахме тук.
Geminin içi, kendimizi birden burada bulmamız.
Резултати: 88, Време: 0.0952

Озовах на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски