ÎN CADRUL PROCEDURILOR - превод на Български

в рамките на процедурите
în cadrul procedurilor
în contextul procedurilor
в рамките на производствата
în cadrul procedurilor
в хода на производството
în cursul procedurii
în cadrul procedurilor
pe parcursul procedurii
în timpul procedurilor
în cursul producției
pe durata procedurii
съгласно процедурите
în conformitate cu procedurile
în cadrul procedurilor
в хода на процедурите
în cursul procedurilor
în cadrul procedurilor
в контекста на процедурите
în contextul procedurilor
în cadrul procedurilor
в рамките на процедурата
în cadrul procedurii
în contextul procedurii
în cadrul procesului
в рамките на процедури
în cadrul procedurilor
в рамките на производство
în cadrul unei proceduri
în cadrul unei acțiuni
в рамките на производството
în cadrul procedurii
în domeniul de al procedurii

Примери за използване на În cadrul procedurilor на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
în principal, de deficiențe în cadrul procedurilor privind atribuirea contractelor de achiziții publice și privind contractarea.
които се дължат предимно на недостатъци в тръжните процедури и процедурите за възлагане на договори.
În cadrul procedurilor într-o instanţă civilă,
По време на производство в граждански съд,
ar trebui luate măsuri în cadrul procedurilor de restricționare sau de autorizare
следва да бъдат предприети дествия в рамките на процедурите за ограничаване или разрешаване
Trebuie să îmbunătățim cooperarea la nivel european în cadrul procedurilor de răspuns la dezastre și trebuie să alocăm resurse financiare
Необходимо е да подобрим сътрудничеството в рамките на процедурите за реагиране при бедствия на европейско равнище и да посветим подходящи финансови и човешки ресурси на това,
Astăzi, Comisia a luat măsuri suplimentare în cadrul procedurilor de constatare a neîndeplinirii obligațiilor împotriva a 26 de state membre pentru a asigura punerea în aplicare integrală a normelor UE privind recunoașterea calificărilor profesionale.
Днес Комисията предприе последващи действия в рамките на производствата срещу 26 държави членки за установяване на нарушение, като с това цели да осигури пълно транспониране на правилата на ЕС за признаване на професионалните квалификации.
Oficiul reprezintă solicitantul(creditorul care locuiește în străinătate) în cadrul procedurilor și ia toate măsurile necesare pentru obținerea plăților aferente întreținerii
Службата представлява заявителя(взискателя на издръжката, който живее в чужбина) в хода на производството и предприема всички необходими действия за получаване на плащанията за издръжката
Comisia întreprinde în prezent demersuri suplimentare în cadrul procedurilor de constatare a neîndeplinirii obligațiilor lansate împotriva a 4 state membre pe motivul
Комисията предприема допълнителни стъпки в рамките на производствата за установяване на нарушение срещу 4 държави членки въз основа на това, че те не са
ar trebui luate măsuri în cadrul procedurilor de restricționare sau de autorizare
следва да бъдат предприети действия в рамките на процедурите за ограничаване или разрешаване
(8) Măsurile prevăzute de prezenta decizie au fost dezvoltate şi adoptate în cadrul procedurilor de stabilire a criteriilor de etichetare ecologică menţionate în art. 6 din Regulamentul(CE) nr. 1980/2000.
(8) Определените в настоящото решение мерки са разработени и приети съгласно процедурите за определяне на критериите за екомаркировка, посочени в член 6 от Регламент(ЕО) № 1980/2000.
Pentru ca organismele statelor membre să fie informate în legătură cu acest obiectiv în toate etapele acțiunii acestora, în special în cadrul procedurilor de autorizare, dar nu numai în acest caz,
За да могат органите на държавите-членки на всички равнища да бъдат информирани за тези цели, особено в рамките на процедурите за издаване на разрешения,
analizând în același timp cu atenție toate aspectele scoase la lumină în cadrul procedurilor.
същевременно разглежда внимателно всеки въпрос, който е възникнал в хода на производството.
În Finlanda, procedura este reglementată de capitolul 11 din Codul de procedură judiciară cu privire la notificarea actelor în cadrul procedurilor și de Legea 13/2003 privind comunicarea
Във Финландия процедурата се урежда от глава 11 от Кодекса за съдопроизводството относно връчването на съобщения в рамките на производствата и от Закона за електронните услуги
(16) În cadrul procedurilor de parteneriat în vigoare privind regiunile ultraperiferice,
В контекста на процедурите за партньорство в сила за най-отдалечените райони,
Trasabilitatea şi transparenţa procesului de luare a deciziilor în cadrul procedurilor de achiziţie sunt considerate în directivele europene drept esenţiale pentru garantarea unor proceduri solide, inclusiv pentru combaterea eficientă a corupţiei şi a fraudei.
Възможността за проследяване и прозрачността при вземането на решения в рамките на процедурите за възлагане на поръчки са изключително важни за осигуряването на надеждни процедури, включително за ефективната борба срещу корупцията и измамите.
În cadrul procedurilor în constatarea încălcării dreptului UE lansate, Comisia a trimis astăzi Austriei, Finlandei, Franței
Днес Комисията изпрати официални искания за информация под формата на официални уведомителни писма съгласно процедурите на ЕС за нарушение до Австрия,
de îndată ce această nevoie devine evidentă în cadrul procedurilor.
веднага след установяването на подобна необходимост в хода на производството.
Reamintește dificultățile repetate survenite până în prezent în cadrul procedurilor de descărcare de gestiune, ca urmare a faptului
Припомня трудностите, срещани многократно до момента в рамките на процедурите по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета,
În cadrul procedurilor în constatarea încălcării dreptului UE lansate, Comisia a trimis astăzi Austriei, Finlandei, Franței și Germaniei cereri oficiale
Следващи стъпкиДнес Комисията изпрати официални искания за информация под формата на официални уведомителни писма съгласно процедурите на ЕС за нарушение до Австрия,
inspecţiile pot fi efectuate, în continuare, pe teritoriile lor în cadrul procedurilor obişnuite de control;
инспекциите могат да продължат да се извършват на цялата прилежаща територия в рамките на процедурата по обичайния контрол;
Prin urmare, este necesar să se alinieze cerințele referitoare la numărul de ani pentru care vor fi solicitate documentele în cadrul procedurilor de atribuire a granturilor
Следователно е необходимо да се приведат в съответствие изискванията за броя години, за които ще е нужно да се представят документи в рамките на процедурите за предоставяне на безвъзмездни средства
Резултати: 80, Време: 0.0312

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български