ÎN VIGOARE A REGULAMENTULUI - превод на Български

в сила на регламента
în vigoare a regulamentului
в сила на регламент
în vigoare a regulamentului

Примери за използване на În vigoare a regulamentului на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
După intrarea în vigoare a regulamentului de scutire, un anumit număr de asamblatori de biciclete au introdus cereri în temeiul articolului 3 din acest regulament,
След влизането в сила на регламента за освобождаване редица стопански субекти, сглобяващи велосипеди, подадоха заявления на
Totuşi, data intrării în vigoare a Regulamentului BCE/2001/13 a fost fixată în mod eronat pentru 1 ianuarie 2002,
Датата на влизане в сила на Регламент ЕЦБ/2001/13 обаче бе погрешно определена като 1 януари 2002 г.,
După intrarea în vigoare a regulamentului de scutire, un anumit număr de asamblatori de biciclete au introdus cereri în temeiul articolului 3 din acest regulament, solicitând scutirea de
След влизането в сила на регламента за освобождаване редица дружества, чиято дейност се състои в комплектоването на велосипеди,
Întrucât aceste noi dispoziţii se aplică în anumite condiţii planurilor aprobate înainte de data intrării în vigoare a Regulamentului(CEE) nr. 2145/91,
Като има предвид, че тези нови разпоредби са приложими при известни условия за плановете, одобрени преди датата на влизане в сила на Регламент(ЕИО) № 2145/91,
Invită Comisia ca, după intrarea în vigoare a Regulamentului privind bolile transmisibile ale animalelor,
Призовава Комисията, с влизането в сила на Регламента относно заразните болести по животните,
Cu toate acestea, experiența dobândită de la intrarea în vigoare a Regulamentului(CE) nr. 515/97 a demonstrat
Въпреки това, придобитият опит след влизането в сила на Регламент(ЕО) № 515/97 показа,
o entitate dintr-o țară terță, schimbul de marje de variație să nu fie necesar decât după trei ani de la intrarea în vigoare a regulamentului, dacă pentru țara terță respectivă nu există o decizie privind echivalența.
така че при вътрешногрупова трансакция между субект от Съюза и субект от трета държава няма да се изисква размяна на вариационен маржин три години след влизането в сила на регламента, когато липсва решение за еквивалентност за тази трета държава.
Până la intrarea în vigoare a Regulamentului(UE) nr. XXX, articolele 56 și 70 din regulamentul de punere în aplicare aflat în vigoare înainte de[data intrării în vigoare a Regulamentului(UE) nr. xxxx]
До влизането в сила на Регламент(ЕС) XXX, членове 56 и 70 от текста на регламента за изпълнение, който е в сила преди[датата на влизане в сила на Регламент(ЕС) xxxx],
Având în vedere articolul 95 alineatul(1) primul paragraf din Regulamentul(CE) nr. 987/2009, referitor la perioada de tranziție, care prevede că fiecare stat membru poate beneficia de o perioadă de tranziție pentru schimbul de date prin mijloace electronice și că aceste perioade de tranziție nu depășesc 24 de luni de la data intrării în vigoare a regulamentului de punere în aplicare.
Като взе предвид член 95, параграф 1, първа алинея от Регламент(ЕО) № 987/2009 относно преходния период, съгласно която всяка държава-членка може да се ползва от преходен период за обмен на данни по електронен път и тези преходни периоди не надвишават 24 месеца от датата на влизане в сила на регламента по прилагане.
data intrării în vigoare a Regulamentului nr. 883/2004.
датата на влизане в сила на Регламент № 883/2004.
este întârziată în mod semnificativ în ceea ce privește intrarea în vigoare a regulamentului de punere în aplicare.
се забави значително спрямо влизането в сила на регламента по прилагане.
la art. 1 alin.(3) în timpul unui an din cei doi care preced intrarea în vigoare a Regulamentului(CEE) nr. 636/82,
през една от двете години, предхождащи влизането в сила на Регламент(ЕИО) № 636/82,
(7) Înainte de intrarea în vigoare a regulamentului trebuie să se prevadă o perioadă adecvată pentru a permite statelor membre să facă adaptările necesare autorizaţiilor de introducere pe piaţă a medicamentelor de uz veterinar respective,
(7) следва да се предвиди достатъчен срок преди влизането в сила на настоящия регламент, за да се позволи на държавите-членки, предвид разпоредбите на настоящия регламент, да направят необходимото адаптиране в разрешителните за продажба на съответните ветеринарномедицински продукти,
certificatele de autorizare a punerii în serviciu eliberate înainte de data intrării în vigoare a Regulamentului(CE) nr. 1056/2008 de către o întreprindere cu atribuții de întreținere autorizată conform cerințelor statului membru sunt considerate ca fiind echivalente cu cele solicitate în temeiul punctelor M. A.801 și, respectiv, M. A.
пускане в експлоатация и серти фикатите за разрешено пускане в експлоатация, издадени преди датата на влизане в сила на настоящия регламент от организация за техническо обслужване, одобрена съгласно изискванията на държавата-членка, се считат за равностойни на сертификатите, изисквани съгласно M. A. 801 и M. A.
autoritatea competentă poate autoriza, pentru o perioadă de trei ani, unităţile de producţie de animale de acvacultură şi de alge marine deja înfiinţate şi în funcţionare în conformitate cu regulile de producţie ecologică aprobate la nivel naţional înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului 710/2009, pentru ca acestea să-şi poată păstra statutul de producţie ecologică, în timp ce devin conforme cu dispoziţiile regulamentului..
които са установени и осъществяват производствената си дейност въз основа на национално приети правила за биологично производство преди влизането в сила на Регламент № 710/2009, да запазят своя статут на производители на биологични продукти, докато се адаптират към предвидените разпоредби.
care trebuie efectuată în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a regulamentului, va evalua în detaliu modul în care a fost pus în aplicare regulamentul
която следва да бъде извършена в срок от две години след влизането в сила на регламента, тя ще направи задълбочена оценка на начина, по който регламентът се изпълнява и е допринесъл за
(a) în cazul produselor introduse pe piaţă în temeiul Directivei 90/220/CEE înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului(CE) nr. 258/97 sau în conformitate cu dispoziţiile prevăzute în Regulamentul(CE) nr. 258/97,
В случай на продукти, пуснати на пазара в съответствие с Директива 90/220/ЕИО преди влизането в сила на Регламент(ЕО) № 258/97 или в съответствие с разпоредбите,
din motive de imparţialitate, prezentul regulament ar trebui să se aplice de la data intrării în vigoare a Regulamentului(CEE) nr. 429/90;
настоящият регламент следва да бъде приложим от датата на влизането в сила на Регламент(ЕИО) № 429/90;
în strânsă legătură cu statele membre, ţinând cont de schimbările mediului concurenţial produse odată cu intrarea în vigoare a Regulamentului(CEE) nr.3976/87.
като се вземат предвид промените в конкурентната среда, постигнати от влизането в сила на Регламент(ЕИО) № 3976/87.
Întrucât Regulamentul(CEE) nr. 2505/92 al Comisiei din 14 iulie 1992 de modificare a anexelor I şi II la Regulamentul(CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful Vamal Comun3, conţine nomenclatura combinată în vigoare la momentul intrării în vigoare a Regulamentului(CEE) nr. 2019/93 al Consiliului din 19 iulie 1993 de introducere a unor măsuri specifice pentru anumite produse agricole pentru insulele mici din Marea Egee4;
Като има предвид, че Регламент(ЕИО) № 2505/92 на Комисията от 14 юли 1992 г. относно изменение на приложения І и ІІ към Регламент(ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и относно Общата митническа тарифа 3, съдържа комбинираната номенклатура, която е действаща към момента на влизане в сила на Регламент(ЕИО) № 2019/93 на Съвета от 19 юли 1993 г. относно въвеждане на специфични мерки за малките острови в Егейско море относно някои селскостопански продукти 4;
Резултати: 123, Време: 0.0478

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български