че не става дума
că nu este vorba
че това не е
că nu eca acest lucru nu este
че това не се отнася
că acest lucru nu se aplicăcă nu este vorba
Deși trebuie să spun că nu este vorba despre o axiomă și că este necesar ca cuptorul să se găsească într-un loc mai convenabil și mai practic.
Въпреки, че трябва да кажа, че това не е аксиома и е необходимо фурната да е на място, което е по-удобно и практично.Da, încep să înţeleg ce ziceai înainte, că nu este vorba numai despre bani. Nu ştiam. Când am venit aici, nu am ştiut că nu este vorba doar despre salvarea Pământului.
Когато дойдох тук, не знаех, че не става дума само за спасението на Земята.Mulţi în istorie au crezut în acest„vis” şi ceea ce au făcut dă mărturie că nu este vorba despre o utopie irealizabilă.
През цялостната история много хора повярваха в тази"мечта" и техните постижения са свидетелство за факта, че това не е просто утопия.Şi este cu atât mai uşor, datorită unui lucru absolut fascinant cu privire la infracţiunile online şi anume, că nu este vorba despre tehnologie.
И всъщност е много по-лесно, понеже очарователното относно киберпрестъпленията е, че не става въпрос само за технологии.ceea ce au îndeplinit dovedește că nu este vorba de o utopie irealizabilă.
техните постижения са свидетелство за факта, че това не е просто утопия.vor fi de acord că nu este vorba despre o mică muncă.
които обичат да готвят, ще се съгласят, че това не е малко работа.Rezervare că nu este vorba despre jocuri de fete universale,
Резервацията е, че не става въпрос за игри универсални момичетаNu este nevoie să clarificăm că nu este vorba despre chestiuni legate de supranatural,
Излишно е да се изяснява, че не става въпрос за въпроси,Știu că nu este vorba la mine în timp ce eu pooping pentru că ea este deja făcut asta.
Знам, че нямаще предвид говоренето с мен докато акам, защото вече го е правила.Trebuie remarcat faptul că nu este vorba doar de intervenții serioase,
Трябва да се отбележи, че говорим не само за сериозни интервенции,numai ai încercat să înveți să desenezi- ai să înțelegi că nu este vorba numai despre o singură abilitate.
дори само сте се опитали да се учите на рисувате- ще разберете, че не става въпрос да придобиете само един вид умение.Să presupunem că nu este vorba de rea credinţă din partea angajatorului- s-a întâmplat
Да приемем, че не става дума за недобросъвестност от страна на работодателя- случило се е така,ceea ce sugerează că nu este vorba despre o faptă teroristă.
което вероятно означава, че не става въпрос за терористичен акт.savanții sunt de acord că nu este vorba de o boală, ci de o particularitate unică deținută de puțini oameni.
всички учени все още се съгласяват, че това не е болест, а уникална особеност, която имат само няколко души.Cred că nu este vorba despre cercetare, Walter,
Предполагам, че това не се отнася за изследванията, Уолтър,Sunt de acord cu aceia dintre domniile voastre care au afirmat că nu este vorba doar de punerea în aplicare a unei politici fiscale şi bugetare care să fie conformă cu normele noastre,
Съгласен съм с тези от вас, които казват, че не става въпрос единствено за провеждането на фискална и бюджетна политика, която да съответства на нашите правила, а трябва да се направи повече, защото има и други дисбаланси,este foarte important să îi demonstrăm poporului elen că nu este vorba numai de reduceri
е много важно да се покаже на гръцкия народ, че не става дума само за съкращаванеvor garanta că nu este vorba doar de competitivitate,
са да гарантира, че въпросът не е само в конкурентоспособността,instanța poate considera că nu este vorba de cheltuieli care să poată fi invocate ca deciziile privind fondurile ar fi, pentru acest organism- Dobson/Thames Water Utilities Ltd,[2011] EWHC 3253(TCC).
Съдът може да приеме, че въпросът не е защитими по съдебен ред, решенията за изразходване на средства за този орган- DOBSON/Thames Water Utilities Ltd[2011] EWHC 3253(TCC).
Резултати: 50,
Време: 0.047