CĂ STATELE MEMBRE POT - превод на Български

че държавите-членки могат
că statele membre pot
че държавите членки могат
că statele membre pot
că statele membre au posibilitatea
че държавитечленки могат
că statele membre pot

Примери за използване на Că statele membre pot на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Articolul 46 din Regulamentul(CE) nr. 73/2009 prevede că statele membre stabilesc regiunile pe baza unor criterii obiective, iar articolul 47 din regulamentul respectiv prevede că statele membre pot efectua o regionalizare a schemei de plată unică în cazuri justificate corespunzător și în conformitate cu criterii obiective.
Член 46 от Регламент(ЕО) № 73/2009 предвижда, че държавите-членки определят регионите в съответствие с обективни критерии, а член 47 от същия регламент предвижда, че държавите-членки могат да решат да прилагат схемата за единно плащане на регионален принцип в надлежно обосновани случаи и в съответствие с обективни критерии.
Prin derogare și în cazuri limitate, la articolul 4 punctul(1) din Directiva 96/22 se precizează că statele membre pot autoriza„administrarea, pentru anumite animale de fermă, în scopuri terapeutice,
Член 4, точка 1 от Директива 96/22 уточнява, че държавитечленки могат чрез дерогация и в ограничени случаи да разрешат„предписване на селскостопански животни,
atunci când prevede că statele membre pot cere persoanei în cauză să furnizeze dovada îndeplinirii unei serii de condiții referitoare la susținătorul reîntregirii,
параграф 1 от Директива 2003/86, когато се предвижда, че държавите членки могат да поискат от въпросното лице да представи доказателства за наличието на определени условия по отношение на кандидата за събиране на семейството, законодателят изрично посочва„подаване[то]
nr. 1782/2003 prevede că statele membre definesc regiunile pe baza unor criterii obiective, iar articolul 59 din regulamentul menţionat anterior stabileşte că statele membre pot, în circumstanţe justificate în mod adecvat şi aplicând criterii obiective, să regionalizeze programul de plată unică.
а член 59 от този регламент предвижда, че държавите-членки могат да решат да прилагат схемата на единно плащане на регионален принцип в надлежно обосновани случаи и в съответствие с обективни критерии.
Articolul 45 din regulament prevede că statele membre pot prezenta Comisiei o solicitare scrisă de recunoaștere a sistemelor de management de mediu existente,
В член 45 от регламента се посочва, че държавите членки могат да представят на Комисията писмено искане за признаване на съществуващи системи за управление по околна среда
(11) Este necesar să se simplifice procedurile din cadrul mecanismului Uniunii pentru a asigura că statele membre pot avea acces la asistență
(11) Необходимо е процедурите по Механизма на Съюза да бъдат опростени, за да се гарантира, че държавите членки могат да имат достъп до помощта
având în vedere că statele membre pot adapta anumite caracteristici specifice ale serviciului pentru a răspunde cererii locale, prin recurgerea la
се има предвид, че държавите-членки могат да адаптират някои специфични аспекти на услугата към местното търсене чрез използване на гъвкавия подход,
articolul 15 alineatul(1) prima teză din Directiva 2002/58 prevede că statele membre pot adopta o măsură care să deroge de la principiul confidențialității comunicațiilor
първо изречение от Директива 2002/58 предвижда, че държавите членки могат да приемат мерки, с които да дерогират принципа на поверителност на съобщенията
Articolul 11(24) dispune în continuare că statele membre pot să prevadă sancțiuni corespunzătoare în cazul incapacității furnizorului de a respecta„dispozițiile de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive” și aceste sancțiuni,
По-нататък член 11(24) гласи, че държавите членки могат да предвиждат подходящи санкции в случай на неспазване от страна на доставчика„на националните разпоредби, приети в съответствие с настоящата директива“, и че тези санкции, които трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи, могат да се изразяват в правото
să fie mărită flexibilitatea acestora pentru a asigura că statele membre pot avea acces rapid la asistență
за да се гарантира, че държавите членки могат да имат бърз достъп до помощта
comunicațiilor electronice prevede că statele membre pot restrânge drepturile cetățenilor în cazul în care o asemenea restrângere constituie o măsură necesară, corespunzătoare și proporțională,
електронни комуникации1 предвижда, че държавите членки могат да ограничават правата на гражданите, когато такова ограничаване представлява необходима, подходяща и пропорционална мярка в рамките на демократично общество,
textul articolului 6 alineatul(4) din Directiva 2008/98 că statele membre pot prevedea posibilitatea adoptării unor decizii referitoare la cazuri individuale,
параграф 4 от Директива 2008/98 следва, че държавите членки могат да предвидят възможността за издаване на решения по индивидуални случаи,
dispoziția menționată trebuie interpretată în sensul că statele membre pot deroga de la această regulă?
трябва ли посочената разпоредба да се тълкува в смисъл, че държавите членки могат да се отклонят от това правило?
în special la articolul 3 alineatul(2) din aceasta, că statele membre pot impune întreprinderilor din sectorul energiei electrice,
параграф 2 от нея, се предвижда, че държавите членки може да налагат на предприятия, работещи в електроенергийния
art. 1 din regulamentul menţionat stabileşte că statele membre pot stabili programe naţionale;
Чл. 1 от същия Регламент гласи, че страните-членки могат да съставят национални програми;
nu sunt stabilite valori limită de emisie pentru emisii directe de gaze cu efect de seră din instalaţii care intră sub incidenţa prezentei directive şi că statele membre pot opta să nu impună cerinţe privind eficienţa energetică pentru unităţile de ardere
няма да се определят норми за допустими емисии за директни емисии на парникови газове от инсталация, попадаща в обхвата на действие на настоящата директива, и че държавите-членки могат да предпочетат да не налагат изисквания, свързани с енергийната ефективност
prevede că statele membre pot importa embrioni provenind din țări terțe numai în cazul în care aceștia au fost recoltați,
предвижда, че държавите-членки могат да внасят ембриони от трети страни само ако те са били събрани, обработени и съхранени от екипи за събиране
a echipelor de producere de embrioni autorizate în ţări terţe pentru exportul de embrioni de animale din specia bovină spre Comunitate2 prevede că statele membre pot importa embrioni din ţări terţe doar
на екипите за събиране на ембриони, одобрени в трети страни за износа на ембриони от едър рогат добитък за Общността2 предвижда, че държавите-членки могат да внасят ембриони от трети страни само
Curtea a recunoscut, în esență, că statele membre puteau să definească în mod legitim un SIEG de radiodifuziune care să acopere difuzarea unui program generalist.
Съдът по същество признава, че държавитечленки могат законосъобразно да определят УОИИ за радиоразпръскване, която да покрива разпространението на общи програми.
Cred în continuare că statele membre pot reglementa singure problemele de protecţie a solului.
Ето защо продължавам да считам, че държавите-членки сами могат да регулират опазването на почвите.
Резултати: 20726, Време: 0.0474

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български