CONTRACTUL DE VÂNZARE - превод на Български

договора за продажба
contract de vânzare
un contract de vânzare-cumpărare
unui acord de vânzare
un contract de vânzare/cumpărare
договора за покупко-продажба
contractul de vânzare-cumpărare
contractului de cumpărare
contractul de vânzare
contractul de vanzare-cumparare
договорът за продажба
contract de vânzare
un contract de vânzare-cumpărare
unui acord de vânzare
un contract de vânzare/cumpărare
договор за продажба
contract de vânzare
un contract de vânzare-cumpărare
unui acord de vânzare
un contract de vânzare/cumpărare
договорът за покупко-продажба
contractul de vânzare-cumpărare
contractul de vanzare-cumparare
contractul de vânzare
contractul de cumpărare

Примери за използване на Contractul de vânzare на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Desigur, în speță, contractul de vânzare distingea prețul casei de cel al terenului.
Действително в случая в договора за продажба се прави разграничение между цената на къщата и тази на терена.
Contractul de vânzare de bunuri imobile încheiat prin elaborarea unui document semnat de către părți.
В договора за покупко-продажба на недвижим имот, сключен от изготвянето на документ, подписан от страните.
Trece toate documentele necesare pentru a eliminarea de sarcini și înregistreze contractul de vânzare pot fi în aceeași zi.
Премини на всички необходими документи за отстраняването на тежести и да се регистрирате на договора за продажба може да бъде на същия ден.
(1) Cumpărătorul preia laptele praf degresat în termen de o lună de la data la care a fost încheiat contractul de vânzare.
Купувачът приема обезмасленото мляко на прах в рамките на един месец от датата на сключване на договора за продажба.
vânzătorul este responsabil pentru lipsa conformității produselor cu contractul de vânzare conform acestei legi.
продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с дoговора за продажба съгласно този закон.
prelucra datele respective contractul de vânzare și în măsura necesară pentru executarea
обработва съответните данни договора за продажба и до степента, необходима за изпълнението
În sensul prezentului regulament,"condiţii de livrare" reprezintă acele dispoziţii din contractul de vânzare care stabilesc obligaţiile vânzătorului
За целите на настоящия Регламент,"условия на доставка" означава разпоредбите на договора за продажба, които постановяват задълженията съответно на продавача
În cazul în care consumatorul decide să se retragă din contractul de vânzare la distanță și nu dorește niciun element din comandă,
В случай, че потребителят реши да се оттегли от договора за покупко-продажба от разстояние и не желае нито един от артикулите от поръчката,
În plus, în măsura în care informațiile specifice legate de durabilitate sunt indicate în orice declarație precontractuală care face parte din contractul de vânzare, consumatorul ar trebui să fie în măsură să se bazeze pe acestea ca parte a cerințelor subiective de conformitate.
Освен това, доколкото конкретна информация по отношение на трайността е включена в преддоговорна декларация, която е част от договора за продажба, потребителят следва да може да я използва като част от индивидуалните изисквания за съответствие.
Cu excepţia cazurilor de forţă majoră, contractul de vânzare se reziliază pentru toate cantităţile nepreluate de achizitor pe parcursul perioadei specificate în alin.(1).
С изключение на случаите на непреодолима сила, договорът за продажба се прекратява по отношение на всички количества, за които купувачът не е приел доставката в рамките на срока, определен в параграф 1.
În sensul prezentului regulament,"termeni de livrare" reprezintă acele prevederi din contractul de vânzare care stabilesc obligaţiile vânzătorului
За целите на настоящия регламент"начин на доставка" означава онези разпоредби в договора за продажба, които формулират задълженията,
(3) Cu excepţia cazurilor de forţă majoră, contractul de vânzare este reziliat în ceea ce priveşte orice cantităţi pe care cumpărătorul nu le-a preluat în cadrul perioadei specificate în alin.(1).
С изключение на случаи на непреодолима сила, договорът за продажба се разваля по отношение на всички количества, които купувачът не е приел в рамките на срока, определен в параграф 1.
Declararea falimentului unei bănci naționale care înstrăinează un activ nu poate sta la baza retragerii din contractul de vânzare dacă obiectul vânzării a fost transferat înaintea declarării falimentului
Обявяването в несъстоятелност на местна банка, която се разпорежда с даден актив, не може да е основание за оттегляне от договор за продажба, ако предметът на продажбата е бил прехвърлен преди обявяването на несъстоятелността
la momentul acceptării declarației vamale, în contractul de vânzare se prevede aplicarea reducerilor și cuantumul lor.
на митническата декларация тяхното прилагане и техният размер са предвидени в договора за продажба.
de transformare primară și agricultorul sunt aceeași persoană, contractul de vânzare se înlocuiește cu un angajament al părții în cauză de a efectua transformarea el însuși.
също лице, договорът за продажба се заменя с поемане на задължение от заинтересованата страна да извършва самостоятелно съответната преработка.
Contractul de vânzare este încheiat între Client
Договорът за покупко-продажба се сключва между Клиента
nu se face nicăieri nicio precizare potrivit căreia întreg contractul de vânzare și leaseback ar trebui achitat anticipat pentru a reduce costurile financiare.
Въпреки това не е посочено, че целият договор за продажба с обратен лизинг трябва да бъде изплатен по-рано от предвиденото, за да се намалят финансовите разходи.
vânzătorul nu a reușit să își îndeplinească obligațiile care decurg din contractul de vânzare și, prin urmare, trebuie să suporte consecințele acestei executări necorespunzătoare a contractului(10).
продавачът не е изпълнил задълженията си, произтичащи от договора за продажба, и следователно трябва да понесе последиците от това лошо изпълнение(10).
Contractul de vânzare la distanță între Vânzător,
Договорът за продажба от разстояние между Продавачът,
Contractul de vânzare este încheiat între Client
Договорът за покупко-продажба се сключва между Клиента
Резултати: 134, Време: 0.0467

Contractul de vânzare на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български