DREPTULUI STATELOR MEMBRE - превод на Български

правото на държавите-членки
dreptului statelor membre de
legislaţia statelor membre
posibilitatea statelor membre de
правото на държавите членки
dreptului statelor membre
legislațiile statelor membre
dreptul unui stat membru
правото на държавитечленки
dreptului statelor membre
законите на държавите-членки
legislațiile statelor membre
legislaţiile statelor membre
legile statelor membre
dreptului statelor membre

Примери за използване на Dreptului statelor membre на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(58) În timp ce prezentul regulament nu ar trebui să aducă atingere dreptului statelor membre de a percepe taxe pentru activitățile la nivel național,
(58) Въпреки че настоящият регламент не следва да засяга правото на държавите членки да събират такси за дейности на национално ниво,
Dispoziţiile art. 7 nu aduc atingere dreptului statelor membre de a organiza plasarea cutiilor poştale pe drumurile publice, emisiunea de timbre poştale
Разпоредбите на член 7 не накърняват правото на държавите-членки да организират, в съответствие с тяхното национално законодателство, поставянето на пощенски кутии на обществени места,
(2) În ceea ce privește persoanele cu handicap, principiul egalității de tratament nu aduce atingere dreptului statelor membre de a menține sau de a adopta dispoziții privind protecția sănătății
Относно лицата с увреждания принципът за равно третиране няма да накърни правото на държавите-членки да прилагат или приемат разпоредби за защита на здравето
articolul 56 CE nu aduce atingere dreptului statelor membre de a aplica dispozițiile incidente ale legislațiilor fiscale care stabilesc o distincție între contribuabilii care nu se găsesc în aceeași situație în ceea ce privește reședința lor sau locul unde capitalurile lor au fost investite.
ЕО разпоредбите на член 56 не накърняват правото на държавите членки да установят в данъчните си законодателства разграничение между данъкоплатци, които не са в еднакво положение, що се отнася до тяхното място на инвестиране на капитала.
Potrivit articolului 8 din directiva modificată, dispozițiile articolului 7 din această directivă nu aduc atingere dreptului statelor membre de a organiza plasarea cutiilor poștale pe drumurile publice, emisiunea de timbre poștale
Съгласно член 8 от тази директива разпоредбите на член 7 от изменената директива не накърняват правото на държавите членки да организират, в съответствие с тяхното национално законодателство, поставянето на пощенски кутии на обществени места,
Această interdicție nu ar trebui să aducă atingere dreptului statelor membre de a transfera aceste date către țările terțe cărora li se aplică Regulamentul(UE)
Тази забрана не следва да засяга правото на държавите-членки да изпращат такива данни на трети държави,
Primul paragraf nu aduce atingere dreptului statelor membre de a acorda intervenţiei acestui organism un caracter subsidiar
Тази разпоредба не накърнява правото на държавите членки да разглеждат обезщетението от този орган като субсидиарно
Primul paragraf nu aduce atingere dreptului statelor membre de a acorda intervenției acestui organism un caracter subsidiar
Тази разпоредба не накърнява правото на държавите членки да разглеждат обезщетението от този орган като субсидиарно
conform principiilor generale comune dreptului statelor membre, prejudiciile cauzate de serviciile sale
в съответствие с основните принципи, общи за законодателствата на държавите-членки, възстановява вредите,
Această dispoziţie nu aduce atingere dreptului statelor membre de considera compensarea plătită de acest organism ca având un caracter subsidiar
Тази разпоредба не накърнява правото на държавите-членки да разглеждат обезщетението от този орган като субсидиарно или не субсидиарно и правото да създадат
(2) Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a efectua controale tehnice în trafic asupra vehiculelor care nu intră sub incidența prezentei directive,
Настоящата директива не засяга правото на държавите членки да извършват крайпътни технически проверки на превозни средства, които не попадат в обхвата на настоящата директива,
În temeiul articolului 15 din această directivă, intitulat„Dispoziții mai favorabile”, aceasta„nu aduce atingere dreptului statelor membre de a aplica sau de a adopta și aplica acte cu putere de lege și acte administrative mai favorabile protecției securității și sănătății lucrătorilor sau de a favoriza sau a permite aplicarea unor convenții colective sau acorduri încheiate între partenerii sociali, care sunt mai favorabile protecției securității și sănătățiilucrătorilor”.
Съгласно член 15 от тази директива, озаглавен„По-благоприятни разпоредби“, същата не засяга правото на държавите-членки да прилагат или въвеждат законови, подзаконови или административни разпоредби, които са по-благоприятни за защитата на безопасността и здравето на работниците, или да улесняват или разрешават прилагането на колективни трудови договори или споразумения между социалните партньори, които са по-благоприятни за защитата на безопасността и здравето на работниците“.
în ceea ce privește persoanele cu handicap, principiul egalității de tratament nu aduce atingere dreptului statelor membre de a menține sau de a adopta dispoziții privind protecția sănătății
относно лицата с увреждания принципът на равно третиране няма да накърни правото на държавитечленки да прилагат или приемат разпоредби за защита на здравето
Interzicerea unei astfel de reduceri a nivelului de protecție nu aduce atingere dreptului statelor membre și al partenerilor sociali de a stabili,
Забраната за намаляване на равнището на закрила не засяга правото на държавите членки и на социалните партньори да предвиждат, предвид променящите се обстоятелства,
dispoziţia susmenţionată nu aduce atingere dreptului statelor membre de a considera despăgubirea acordată de către un astfel de organism drept subsidiară sau ne-subsidiară;
посочената разпоредба не засяга правото на държавите-членки да разглеждат обезщетенията, предоставени от този орган като субсидиарни или несубсидиарни;
CE prevede în mod expres că:„[a]rticolul 56 nu aduce atingere dreptului statelor membre[…] de a aplica dispozițiile incidente ale legislațiilor fiscale care stabilesc o distincție între contribuabilii care nu se găsesc în aceeași situație în ceea ce privește reședința lor[…].”.
буква а ЕО изрично предвижда, че„член 56[ЕО] не накърнява[…] правото на държавитечленки[…] да прилагат съответните разпоредби на тяхното данъчно законодателство, които провеждат разграничение между данъкоплатци, които не са в еднакво положение що се отнася до тяхното място на пребиваване[…]“.
Alineatul(1) nu aduce atingere dreptului statelor membre, în conformitate cu Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, de a aplica taxe de trecere și taxe de utilizare pe alte drumuri, cu condiția ca
Параграф 1 не засяга правото на държавите членки при спазване на Договора за функционирането на Европейския съюз да прилагат такси за изминато разстояние и/или такси за ползване за други пътища,
În această privință, este necesar să se amintească faptul că, potrivit articolului 58 alineatul(1) litera(a) CE,„[a]rticolul 56 nu aduce atingere dreptului statelor membre[…] de a aplica dispozițiile incidente ale legislațiilor fiscale care stabilesc o distincție între contribuabilii care nu se găsesc în aceeași situație în ceea ce privește reședința lor sau locul unde capitalurile lor au fostinvestite”.
В това отношение е важно да се напомни, че съгласно член 58, параграф 1, буква a ЕО„[Р]азпоредбите на член 56 не накърняват правото на държавитечленки[…] да прилагат съответните разпоредби на тяхното данъчно законодателство, които провеждат разграничение между данъкоплатци, които не са в еднакво положение що се отнася до тяхното място на пребиваване или място на инвестиране на капитала“.
Alineatul(1) nu aduce atingere dreptului statelor membre și al autorităților locale
Параграф 1 не засяга правото на държавите членки и на компетентните местни
nu aduce atingere dreptului statelor membre[…] de a aplica dispozițiile incidente ale legislațiilor fiscale care stabilesc o distincție între contribuabilii care nu se găsesc în aceeași situație în ceea ce privește reședința lor[…].”.
не накърняват правото на държавитечленки[…] да прилагат съответните разпоредби на тяхното данъчно законодателство, които провеждат разграничение между данъкоплатци, които не са в еднакво положение що се отнася до тяхното място на пребиваване[…]“.
Резултати: 73, Време: 0.0416

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български