пука за
pasă de
doi bani pe
ar păsa de
-n cot de
pese de
interesează de
se rupe de
pasã de
ii pasa de
ţin la е грижа за
pasă de
are grijă de
ar păsa de
pese de
e îngrijorat de
mai pasă de
sunt preocupat de
a avut grijă de се интересува от
interesat de
sunt interesat de
-mi pasă de
sunt interesata de
sunt atras de
pasa de
de interesată de
mi-ar păsa de дреме за
pasă de
dau doi bani pe
doi bani pe
ar păsa de
pese de държа на
ţin la
tin la
mă ţin de
îmi pasă de
tin de
eu țin de
sunt obsedat de
rămân la
de tine la се интересуват от
interesat de
sunt interesat de
-mi pasă de
sunt interesata de
sunt atras de
pasa de
de interesată de
mi-ar păsa de се интересуваш от
interesat de
sunt interesat de
-mi pasă de
sunt interesata de
sunt atras de
pasa de
de interesată de
mi-ar păsa de се интересувам от
interesat de
sunt interesat de
-mi pasă de
sunt interesata de
sunt atras de
pasa de
de interesată de
mi-ar păsa de държиш на
ţin la
tin la
mă ţin de
îmi pasă de
tin de
eu țin de
sunt obsedat de
rămân la
de tine la
Nu-ti pasă de acest copil. Nu îmi pasă de viaţa ei personală, Bob. Ce, acum îţi pasă de mine?!
Sau incendiul numit"Lui Dumnezeu nu-i pasă de copiii negri săraci"? Ами"На Бог не му дреме за клетите черни деца"? De fapt, îmi pasă de Willa.Pluto, nu prea îţi pasă de poezie, nu-i aşa? Плутон, дявол такъв. Не се интересуваш от поезия, нали? Не ми пукаше за нищо. Credeai că-mi pasă de rochii şi alte nimicuri! Мислеше си, че се интересувам от рокли и дрънкулки! Îţi pasă de ele, nu-i aşa? Наистина държиш на тях, нали? Te astepti să cred îti pasă de accesul populatiei la adevărul? Очакваш да повярвам, че ти пука за това хората да имат достъп до истината? Tu eşti cel care spune că politicienilor nu le pasă de public. Ти си този, който казва, че на политиците не им дреме за обществото. De ce îţi pasă de Sookie?Защо се интересуваш от Суки? Nu-mi mai pasă de profesorul Linley. Не ми пукаше за професор Линлей вече. Chiar pasă de el și vreau să-mi cer scuze. Наистина се интересувам от него и искам да се извиня. Oricum nu contează! Pentru că nu-ţi mai pasă de mine. Но ти и без това вече не държиш на мен. все още ти пука за нея. Plătim taxe pentru oraş şi nu vă pasă de adevăr. Плащаме данъци за управления като вашето, а на вас изобщо не ви дреме за истината. De ce îţi pasă de teoria mea?Защо се интересуваш от теорията ми?
Покажете още примери
Резултати: 3282 ,
Време: 0.0353