PREVĂZUTE DE DIRECTIVĂ - превод на Български

определени в директивата
prevăzute în directiva
stabilite în directiva
установени в директивата
prevăzute în directivă
stabilite de directivă
посочени в директивата
menționate în directiva
prevăzute în directivă
stabilite în directivă
директивата предвижда
directiva prevede
directiva oferă
directiva stipulează
directivă stabilește

Примери за използване на Prevăzute de directivă на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pentru motive evidente, doar statul membru în care are loc formarea profesională poate să adopte măsurile necesare pentru îndeplinirea obligațiilor prevăzute de directivă, dat fiind
По очевидни причини единствено държавата членка, в която се провежда обучението, може да предприеме необходимите действия, за да изпълни произтичащите от Директивата задължения, при положение
pentru vehiculele aflate în trafic internaţional care respectă valorile limită prevăzute de directivă.
които са съобразени с ограничителните стойности на директивата.
perioade de odihnă care sunt mai favorabile lucrătorilor decât cele prevăzute de această directivă.
на работното време и почивките, които са по-благоприятни за работниците от предвидените в тази директива разпоредби.
În hotărârea menționată, Curtea și‑a exprimat intenția de a evita ca o prelucrare a datelor cu caracter personal să se sustragă de la obligațiile și garanțiile prevăzute de această directivă.
С посоченото решение Съдът изразява намерение да се избегне възможността при обработване на лични данни да не се прилагат задълженията и гаранциите, предвидени в тази директива.
articolului 4 din[Directiva 2002/53] care nu ar fi exceptate de la obligațiile prevăzute de această directivă?
които не са освободени от задълженията, предвидени в тази директива?
statele membre au fost obligate să adopte până cel târziu la 18 aprilie 2016 măsurile naționale necesare adaptării dreptului intern la obligațiile prevăzute de această directivă.
април 2016 г. да приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да съобразят своето вътрешно право със задълженията по посочената директива.
pe utilizare se poate deroga numai în cazurile expres prevăzute de directivă.
може да има изключение само в изрично предвидените от директивата случаи.
În al treilea rând, statele membre pot restrânge domeniul obligațiilor și drepturilor prevăzute de directivă, dacă o astfel de restricție este necesară pentru a salvgarda prevenirea,
Трето, държавите членки могат да ограничават обхвата на правата и задълженията, предвидени в директивата, ако подобно ограничаване представлява необходима мярка за гарантиране на предотвратяването,
nici în fapt, obligaţiile operatorului prevăzute de directivă în ceea ce priveşte datele cu caracter personal de pe paginile web sursă găzduite pe servere ale terţilor.
юридически да изпълни задълженията на администратор, предвидени в Директивата, във връзка с личните данни на изходни уеб страници, хоствани на сървъри на трети лица.
ceea ce implică în mod necesar obligația statelor membre de a garanta respectarea fiecăreia dintre cerințele minime prevăzute de această directivă.
което непременно предполага задължение на държавите членки да гарантират спазването на отделните минимални изисквания, установени в Директивата.
preferând o interpretare restrictivă a excepţiilor prevăzute de directivă, ceea ce dă naştere la îndoieli cu privire la viitorul unor servicii,
както и ограничително тълкуване на изключенията, посочени в директивата, което поражда съмнения относно бъдещето на някои услуги, като например грижите за деца
deciziile negative cu privire la acordarea avantajelor prevăzute de directivă sau deciziile adoptate în temeiul articolului 7 din aceasta care afectează în mod individual solicitanții de azil pot face obiectul unei căi de atac în cadrul procedurilor prevăzute în dreptul intern.
държавите членки гарантират, че отказът да бъдат предоставени преимуществата, предвидени от тази директива, или решенията, взети по силата на член 7, които засягат индивидуално лицата, търсещи убежище, могат да бъдат обжалвани по реда на производствата, предвидени в националното право.
Sper ca în viitorul apropiat să se înceapă realizarea obiectivelor prevăzute de directivă în beneficiul întregii Uniuni Europene
Надявам се, че целите на директивата ще започнат да се постигат в близко бъдеще и че целият ЕС и неговите региони ще се възползват,
pe lângă numărul mare de aglomerări care nu îndeplinesc obligațiile prevăzute de directivă, un număr important de aglomerări, care fac obiectul a patru proceduri în curs de constatare a
освен големия брой агломерации в нарушение на наложените от директивата задължения в четири други производства за установяване на нарушения в областта на градските отпадъчни води,
dispoziții mai stricte decât cele prevăzute de directivă, în măsura în care acestea sunt conforme cu dreptul Uniunii.
за изискваната предварителна информация, по-строги разпоредби от тези на Директивата, стига те да са в съответствие с правото на Съюза.
certificarea acestor instalații în conformitate cu cerințele și procedurile prevăzute de directivă.
да се произвеждат и сертифицират по изискванията и процедурите от Директивата.
care nu ar fi exceptate de la obligațiile prevăzute de această directivă?
които не са освободени от задълженията, предвидени в тази директива?
ea este exceptată de la obligațiile prevăzute de directivă și/sau dacă, în procesul de transpunere a Directivei OMG, ele pot să aplice obligațiile stabilite în directivă
макар тя да е изключена от предвидените в посочената директива задължения, и/или дали при транспонирането на Директивата за ГМО държавите членки могат да приложат към мутагенезата
vom prezenta motivele pentru care, în ceea ce privește dreptul de retragere, legislațiile naționale nu pot deroga de la dispozițiile prevăzute de această directivă, nici chiar în cazul în care derogarea ar fi mai favorabilă pentru consumator.
търговия на финансови услуги, ще изложа причините, поради които по отношение на правото на оттегляне от договора националните законодателства не могат да дерогират разпоредбите, предвидени в Директивата, дори когато отклонението е по-благоприятно за потребителя.
sunt respectate toate cerințele prevăzute de directivă.
са спазени всички изисквания, установени в Директивата.
Резултати: 61, Време: 0.0621

Prevăzute de directivă на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български