PREZENTUL RAPORT - превод на Български

настоящият доклад
prezentul raport
acest raport prezintă
actualul raport
настоящия доклад
prezentul raport
actualul raport

Примери за използване на Prezentul raport на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Prezentul raport propune crearea unei uniuni din 17 ţări nemembre ale Uniunii Europene cu o adunare parlamentară
Този доклад предлага създаването на съюз от 17 държави, които не са членки на ЕС с парламентарна асамблея
Prezentul raport a prezentat 8 recomandări care corespund unui număr de 8 cerințe menționate în foaia de parcurs privind liberalizarea vizelor.
В настоящия доклад са изложени 8 препоръки, съответстващи на оставащите 8 изисквания от пътната карта за визовия режим.
doresc să adresez sincerele mele felicitări cu privire la prezentul raport.
позволете да поднеса искрените си поздравления за този доклад.
În scris.- Deputații europeni din UKIP s-au abținut cu privire la amendamentele la prezentul raport.
Членовете на Европейския парламент от Партията за независимост на Обединеното кралство(UKIP) гласуваха с"въздържал се" по измененията на този доклад.
afaceri interne să sprijine prezentul raport, iar Parlamentului European să îl aprobe.
вътрешни работи да подкрепят този доклад и Европейският парламент да даде своето одобрение.
subrubricile„Aspecte generale” și„Sistemele financiare”din prezentul raport.
подрубрики„Общи аспекти“ и„финансови системи“ от настоящия доклад.
A se vedea capitolul V secțiunea 3,rubrica„Abordări regionale”,subrubrica„Cooperarea cu țările din America Latină”din prezentul raport.
Вж. глава V, раздел 3, рубрика„регионални подходи“, подрубрика„Сътрудничество със страните от Латинска америка“ от настоящия доклад.
Rezultatele acestei examinări, incluzând referințele la observațiile corespunzătoare din prezentul raport, sunt prezentate în anexa II.
Резултатите, включително препратките към съответните констатации и оценки в този доклад, са представени в приложение II.
Prezentul raport a fost adoptat de Camera IV,
Настоящият доклад беше приет от Одитен състав IV,
Prezentul raport se referă la cererea de ridicare a imunității parlamentare a deputatului român, dl Severin,
Настоящият доклад се отнася до искане за снемане на парламентарния имунитет на члена на Европейския парламент от Румъния,
Raportorul salută cele trei comunicări ale Comisiei la care răspunde prezentul raport, și anume cu privire la o mai bună legiferare,
Докладчикът посреща със задоволство трите съобщения на Комисията, в отговор на които е изготвен настоящия доклад, а именно относно по-доброто законотворчество, регулаторната пригодност на ЕС
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 473/71 RO Prezentul raport a fost adoptat de Camera IV, condusă de domnul Baudilio TOMÉ MUGURUZA, membru al Curții de Conturi,
Официален вестник на Европейския съюз C 473/71 BG Настоящият доклад беше приет от Одитен състав IV с ръководител Baudilio TOMÉ MUGURUZA- член на Сметната палата,
Raportorul recomandă aprobarea rapidă a propunerii de decizie a Comisiei anexată la prezentul raport, care va determina mobilizarea unei sume fără precedent pentru o singură țară,
Докладчикът препоръчва бързо одобрение на предложението за решение на Комисията, приложено към настоящия доклад, което ще доведе до мобилизиране на безпрецедентна сума за една единствена държава,
Prezentul raport a fost adoptat de Camera II, condusă de doamna Iliana IVANOVA, membră a Curții de Conturi,
Настоящият доклад беше приет от Одитен състав II с ръководител Илиана ИВАНОВА- член на Европейската сметна палата,
Studii de evaluare Anexa 2 la Documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește prezentul raport conține o descriere detaliată a tuturor activităților gestionate direct de DG AGRI.
Проучвания за оценка Подробно описание на всички дейности по пряко управление от ГД„Земеделие и развитие на селските райони“ е дадено в приложение 2 към Работния документ на службите на Комисията, придружаващ настоящия доклад.
Prezentul raport a fost adoptat de Camera II, condusă de doamna Iliana IVANOVA, membră a Curții de Conturi,
Настоящият доклад беше приет от Одитен състав II с ръководител Илиана ИВАНОВА- член на Европейската сметна палата,
(1) Tema relaţiilor cu parlamentele naţionale este abordată la rubrica dedicată Comisiei, la capitolul VI din prezentul raport.(2) JO C 139, 14.6.2006.
(1) Темата за отношенията с националните парламенти е изложена в рубриката„Комисия“ в глава VI от настоящия доклад.(2) ОВ C 139, 14. 6. 2006 г.
Prezentul raport a fost adoptat de Camera II, condusă de doamna Iliana IVANOVA, membră a Curții de Conturi,
Настоящият доклад беше приет от Одитен състав II с ръководител Илиана ИВАНОВА- член на Европейската сметна палата,
(9) A se vedea capitolul I secțiunea 4 rubrica„Răspunsul european la criza financiară” din prezentul raport.(10) Recomandarea 2008/362/CE(JO L 120, 7.5.2008).
(9) Вж. глава I, раздел 4, рубрика„Европейският отговор на финансовата криза“ от настоящия доклад.(10) Препоръка 2008/362/EО(OВ L 120, 7. 5. 2008 г.).
Prezentul raport a fost adoptat de Camera V, condusă de domnul Lazaros S. LAZAROU, membru al Curții de Conturi,
Настоящият доклад беше приет от Одитен състав V с ръководител Lazaros S. LAZAROU- член на Европейската сметна палата,
Резултати: 280, Време: 0.0359

Prezentul raport на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български