AILEYI - превод на Български

родителите
ailesi
ebeveynler
annenle baban
veliler
bizimkiler
фамилия
soyadı
aile
adınız
ismi
soy
семейна
aile
evli
ailecek
ailevi
family
фамилията
soyadı
aile
adınız
ismi
soy
родители
ebeveynler
ailem
anne baba
veliler
близките
yakın
ailesini
sevdiklerini
yakındaki
akrabalarını
arkadaşları

Примери за използване на Aileyi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Zavallı bebek yanlış aileyi seçmiş.
Горкото бебе. Избрало си грешните родители.
Sandbrookta kızlarını kaybeden aileyi tanıyorsun.
Познаваш семействата от Сандбрук, които да изгубили дъщеричките си.
Bu aileyi, kontrol eksikliği mahvediyor.
Липсата на контрол съсипва фамилията.
Pablo Escobar kaç aileyi yok etti, Peña?
Колко семейства Пабло Ескобар унищожи, Пеня?
Peder yerine hayatlarının en kötü gününü yaşayan acılı aileyi mi tercih ediyorsun?
Предпочиташ да разпиташ страдащите родители на най-ужасяващия ден от живота им отколкото свещеника?
O dosyaları yeniden inceleyip iki aileyi de sorgulamalıyız.
Трябва да преразгледаме делата и да разпитаме семействата им.
A-ha. Bill Clintondan aileyi temsil etmesini mi istedin?
Поискал си Бил Клинтън да представлява фамилията?
Sevdiklerinin neden öldüğünü öğrenmek isteyen beş aileyi düşünüyorum.
Има 5 семейства, чакащи да разберат защо близките им са мъртви.
Binlerce diğer aileyi de.
И хиляди други семейства.
Yıl önce, Tilki lakaplı Karl Arnold 8 aileyi öldürdü.
Преди 4 години, Карл Арнолд- Лисицата уби 8 семейства.
Son sekiz ayda altı aileyi öldürdü.
Той е убил шест семейства в последните осем месеца.
Abu Omar beş aileyi tutuklayacak.
Абу Омар ще арестува 5 семейства.
Abu Omar beş aileyi tutukluyor.
Абу Омар ще арестува пет семейства.
Bir araba, bir bacak ve iki aileyi mahvettin.
Съсипа кола, един крак и две семейства.
Eğer kardeşini geri getirirse, Royal ve Anjelik kaç aileyi yok edecek?
След като върне брат си, още колко семейства ще разрушат?
Kuzey ve Güney Kore birbirlerinden ayrı kalan 100 aileyi görüştürmeye karar verdi.
Северна и Южна Корея решиха да се проведе среща за 100 души от разделени семейства.
Son 10 yılda, Sosyal Hizmetler 107 aileyi ziyaret etmiş.
Има 107 семейства, посетени от социалните за последните 10 години.
Aileyi tekrar birleştirsek iyi olurdu.
Щеше да е семейно събиране.
Aileyi bir araya toplamayı sevmem.
И не, не правя семейни събирания.
Ama aileyi şu an ben yönetiyorum.
В момента аз управлявам семейните дела.
Резултати: 892, Време: 0.0661

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български