BIR SILAH - превод на Български

оръжие
silah
silahlar
пистолет
silah
tabancası
tabanca
silahla
оръжеен
silah
mühimmat
пушка
tüfek
silah
tabancası
pompalı
пищов
silah
tabancam
tabanca
огнестрелна
kurşun
silah
mermi
silahla
револвер
altıpatlar
silah
tabanca
tabancası
bir revolver
piştovu
патлак
silah
tabanca
оръжието
silah
silahlar
оръжия
silah
silahlar
пистолета
silah
tabancası
tabanca
silahla
оръжейна
silah
mühimmat
пистолетът
silah
tabancası
tabanca
silahla
пушката
tüfek
silah
tabancası
pompalı
оръжейно
silah
mühimmat
оръжейни
silah
mühimmat
оръжията
silah
silahlar
пистолети
silah
tabancası
tabanca
silahla

Примери за използване на Bir silah на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Biri bir silah alıp vursun!
Някой да вземе пушка и да я застреля!
McKeenin midesinde bir silah yarası var.
Макийн има огнестрелна рана в корема.
Bir silah olmasını istemem.
Надявам се да не е револвер.
Yuri Abd Hükümetinin aradığı bir silah simsarı.
Юри е издирван от правителството на САЩ оръжеен брокер.
Ateşlenen bir silah olması mümkün mü, belki?
Възможно ли е оръжието да е разположено там, може би?
Karanlık çöktüğünde ve yanınızda bir silah olmadığında bu yaratıkların dilinden anlayabilecek tek şey ateştir.
Падне ли нощта и сте без оръжия, тварите разбират единствено от огън.
Arkadaşıma bir silah doğrultmuşsun, ben de sana 44lük bir magnum doğrulttum.
Насочил си патлак към приятеля ми, а аз- 44 Магнум към теб.
Bir silah çektiğiniz zaman, bir adam öldürün!
Извадиш ли пищов, умира човек!
Bir silah verin. Resim için.
Дайте ми пушка за снимката.
Ciddi bir silah yarası var.
Той има сериозна огнестрелна рана.
Floyd ceketinin cebinde daima yedek bir silah tasirdi.
Флойд винаги имаше резервен револвер в палтото си.
Samuel Colt, A.B. Dli bir silah yapımcısıdır.
Самюъл Колт(на английски: Samuel Colt) е американски оръжеен конструктор.
Sekiz sene önce elime bir silah verilse o çocuğu öldürürdüm.
Преди 8 години, ако се сложи пистолета в ръката ми, Бих убил момичето.
Bu öyle yıkıcı bir silah ki… dünyanın sonunu getirebilir.
Тези оръжия са толкова разрушителни, че може да дойде краят на света.
Kabul ediyorum, pek iyi bir silah değil, ama gençliğimde almıştım.
Оръжието не е добро, но е спомен от младостта ми.
Bana bir silah lazım.
Tрябва ми патлак.
Bu harika bir silah efendim.
Много готин пищов имате, сър.
Bir silah veya bir bazuka.
Пушка или базука.
Nick, bu bir silah yarası.
Огнестрелна рана, Ник.
Billy Crash kafasına bir silah doğrulttu.
Били Краш е опрял револвер в главата й.
Резултати: 2814, Време: 0.0631

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български